2 0 1 1 2011 Annual report Mémoire annuel Xavier Trias Mayor of Barcelona Maire de Barcelone Since being set up in 1916 Consorci of the Zona Franca Barcelona has been working alongside the City Council to develop and give support to flagship business projects. These projects materialize successfully and effectively due to el Consorci’s tenacity and experience. It is the type of institution that, in difficult situations like the present, allows cities to advance entrepreneurially and remain attractive for doing business and generating economic initiatives. During 2011 el Consorci finished the Eureka I Project, located in the UAB campus (Bellaterra) and the Torre Telefónica Diagonal 00, located at the end of Diagonal Avenue. These are architecturally iconic and highly advanced buildings, designed to house leading companies in the fields of technology and R+D, pioneers in their fields and either start-ups or companies already well established, such as the Telefónica delegation in Catalonia. El Consorci is one of the most active economic agents for the urban development of the new Barcelona; be it in the 22@ area, where it has undertaken important projects such as the Biomedical Research Park, the Poblenou urban industrial park, the Media-TIC building, the CAC and the headquarters for the Blood and Tissue Bank or in the Marina del Prat Vermell and Sant Andreu neighbourhoods where it is developing significant activity, which without doubt contributes to the making of a city. During 2011 the town planning works of the first phase of the BZ Project was completed. BZ, Barcelona Innovation Zone, is a new concept of a space for business, aimed at promoting the transition from the current industry to a new industry based on knowledge, innovation and transfer of technologies. The first companies have already been installed. The BZ project is a good example of Consorci’s modus operandi: efficient management, proactive project, independent of the economic cycle; thinking of the medium to long term in order to give Barcelona distinctive features that place it at the forefront of the worldwide ranking. Recovery after the economic crisis will be a slow process, but it is sure to happen. In order to achieve it we count on institutions like el Consorci, and its professionals, to work alongside the city of Barcelona. Xavier Trias Mayor of Barcelona and President of El Consorci de la Zona Franca, Barcelona Dès sa fondation en 1916 le Consorci de la Zona Franca de Barcelona a œuvré aux côtés de la Mairie de la ville afin de soutenir et développer des projets industriels et commerciaux de premier ordre réalisés avec succès et efficacité grâce à sa ténacité et son expérience. Il s’agit d’un modèle d’organisme, qui, dans les moments difficiles que nous vivons aujourd’hui, permet de faire avancer les projets industriels de la ville, de maintenir l’attrait de Barcelone pour le développement des affaires et des initiatives économiques. Tout au long de l’année 2011, El Consorci a conclu les projets Eureka I au sein du campus de l’Université UAB (Bellaterra) ainsi que la Tour Telefónica Diagonal 00, située à un extrême de l’Avenue Diagonal. Il s’agit de grands ouvrages uniques et d’une architecture très avancée, destinés à accueillir des entreprises à la pointe de la technologie R+D. Ils regroupent des « jeunes pousses » ou d’autres entreprises déjà fortement implantées mais toutes, pionnières dans leur secteur, comme par exemple, la délégation de Telefónica en Catalogne. El Consorci est l’un des agents économiques les plus actifs dans le domaine du développement urbain de la nouvelle Barcelone, tant dans la zone de 22@, où plusieurs projets de grande ampleur ont été développés, comme le Parc de Recherche Biomédique, le Parc Industriel Urbain de Poblenou, le bâtiment Media-Tic, le CAC ou encore le siège de la Banque de Sang et Tissus Sanguins ; que dans le quartier de la Marina du Prat Vermell ou à Sant Andreu, là où de nombreuses activités se développent contribuant ainsi à offrir une nouvelle ampleur à la ville. Durant l’année 2011 la première phase pour lancer les bases du projet BZ Barcelone Zona Innovación a été réalisée, il s’agit d’un nouveau concept d’espace pour les entreprises, afin d’encourager le passage de l’industrie actuelle vers une nouvelle industrie basée sur la connaissance, l’innovation et le transfert de technologies, et où s’y sont déjà installées les premières entreprises. Le projet BZ représente un excellent exemple du modus operandi du Consorci : une gestion efficiente, un travail proactif, indépendant du cycle économique ; qui se projette sur le moyen et long terme afin que Barcelone puisse disposer des atouts qui la situe en pole position du ranking mondial. La récupération après la crise se fera de manière lente mais sûre, et aboutira inexorablement. Pour cette raison et afin d’y parvenir, nous faisons pleinement confiance au Consorci et à toute son équipe de professionnels pour travailler main dans la main avec la ville de Barcelone. Xavier Trias Maire de Barcelone et Président du Consorci de la Zona Franca de Barcelona (Plenary / Assemblée Plénière 2011 President / Président Excm Sr. Trias i Vidal de Llobatera, Xavier Mayor of Barcelona / Maire de Barcelona Vice President / Vice-président Sr. Royes i Vila, Manuel Special State Delegate / Délégué spécial de l'État Board Members / Membres Il·lma. Sra. Blasco i Riera, Elsa Barcelona City Council / Mairie de Barcelona Sr. Carbonell i Camallonga, José Alberto General Manager of Barcelona Port Authority Directeur Général de l’Autorité Portuaire de Barcelona Il·lm. Sr. Forn Chiariello, Joaquim Barcelona City Council / Mairie de Barcelona Sra. Escobedo Canalda, Almudena Barcelona Customs Administrator / Administratrice de Douane de Barcelona Il·lm. Sr. Fernández Díaz, Alberto Barcelona City Council / Mairie de Barcelona Il·lma. Sra. Recasens Alsina, Sònia Barcelona City Council / Mairie de Barcelona Sra. Lázaro Ruiz, Juana Mª State Representative / Représentante de l'État Il·lm. Sr. Vives i Tomàs, Antoni Barcelona City Council / Mairie de Barcelona Il·lm. Sr. Hereu i Boher, Jordi Barcelona City Council / Mairie de Barcelona Sr. Morlán Gracia, Víctor State Representative / Représentante de l'État Il·lm. Sr. Gay de Montellà, Joaquim Fomento del Trabajo Nacional / Association Patronal Nationale Sra. Santero Quintilla, Teresa State Representative / Représentante de l’État Il.lm. Sr Portabella i Calvete, Jordi Barcelona City Council / Mairie de Barcelona Excm. Sr. Valls i Maseda, Miquel Barcelona Chamber of Commerce / Chambre Officielle de Commerce de Barcelona Sr. Cambra i Sànchez, Sixte Barcelona Port Authority / Autorité Portuaire de Barcelona Sr. Borrell i Marco, Esteve General Manager of Consorci / Directeur général d’El Consorci Secretary / Secrétaire Sr. Ruiz Pena, Guerau General Secretary of Consorci / Secrétaire général d’El Consorci Observador / Observateur Sr. Massaguer i Meléndez, Ramon Barcelona City Council / Mairie de Barcelona (Executive committee / Comité exécutif 2011 President / Président Sr. Royes i Vila, Manuel Special State Delegate / Délégué Spécial de l'État Vice President / Vice-président Sra. Lázaro Ruiz, Juana Mª State Representative / Représentante de l'État Board Members / Membres Il·lm. Sr. Carnes i Ayats, Jordi W. Barcelona City Council / Mairie de Barcelona Sr. Carbonell i Camallonga, José Alberto General Manager of Barcelona Port Authority Directeur Technique de l'Autorité Portuaire de Barcelona Sra. Escobedo Canalda, Almudena Barcelona Customs Administrator Administratrice de Douane de Barcelona Il·lma. Sra Jaurrieta i Guarner, Sara Barcelona City Council / Mairie de Barcelona Sra. Santero Quintilla, Teresa State Representative / Représentant de l'État Excm. Sr. Valls i Maseda, Miquel Representative of Economic Entities / Représentant d’Entitès Économiques Sr. Borrell i Marco, Esteve General Manager of Consorci / Directeur général d’El Consorci Secretary / Secrétaire Sr. Ruiz Pena, Guerau General Secretary of Consorci / Secrétaire général d’El Consorci Observador / Observateur Sr. Massaguer i Meléndez, Ramon Barcelona City Council / Mairie de Barcelona Acknowledgements: The Consorci de la Zona Franca de Barcelona would to thank all those companies, institutions, associations and professionals who have contributed to its projects and initiatives throughout 2011. Remerciements: El Consorci de la Zone Franche de Barcelona remercie la collaboration de toutes les entreprises, institutions, associations et professionnels qui ont, tout au long de l’année 2011, contribué à promouvoir les projets et initiatives que développe notre institution. (Plenary / Assemblée Plénière june/juin 2012 President / Président Excm. Sr. Xavier Trias i Vidal de Llobatera Mayor of Barcelona / Maire de Barcelona Vice President / Vice-président Sr. Jordi Cornet i Serra Special State Delegate / Délégué spécial de l’État Board Members / Membres Sr. Miguel Ferre Navarrete Secretary of State for Treasury / Secrétaire d’État au Trésor Public Sr. Victor Mª Calvo-Sotelo Ibáñez Martín Secretary of State for Telecommunications / Secrétaire d’État aux Télécommunications Sr. Fernando Jiménez Latorre Secretary of State for Economy and Business Support / Secrétaire d’État à l’Économie et à l’aide à l’Entreprise Sr. Rafael Catalá Polo Secretary of State for Planning and Infrastructure / Secrétaire d’État à la Planification et aux Infrastructures Il·lma. Sra. Almudena Escobedo Canalda Unit Head for Prov. Customs and Excise / Chef de la Dép Prov. des Douanes et Impôts Spéciaux Il·lm. Sr. José Alberto Carbonell i Camallonga General Director of BPA / Directeur Général de l’APB Il·lm. Sr. Joaquim Forn Chiariello First Deputy Mayor of Barcelona City Council / Premier adjoint au maire de Barcelona Il·lma. Sra. Sònia Recasens i Alsina Second Deputy Mayor of Barcelona City Council / Deuxième adjoint au maire de Barcelona Il·lm. Sr. Antoni Vives i Tomàs Third Deputy Mayor of Barcelona City Council / Troisième adjoint au maire de Barcelona Il·lm. Sr. Jordi Martí i Grau President of Municipal Group of PSC, Barcelona City Council / Président du Groupe Municipal du PSC, Mairie de Barcelona Il·lm. Sr. Alberto Fernández Díaz President of Municipal Group of PP, Barcelona City Council / Président du Groupe Municipal du PP, Mairie de Barcelona Il·lm. Sr. Jordi Portabella i Calvete President of Municipal Group of U per B, Barcelona City Council / Président du Groupe Municipal U per B, Mairie de Barcelona Il·lma. Sra. Elsa Blasco i Riera Municipal Councillor of ICV-EUiA, Barcelona City Council / Conseillère municipale Groupe ICV-EUiA, Mairie de Barcelona Excm. Sr. Miquel Valls i Maseda President of The Chamber of Commerce, Industry and Navigation / Président de la Chambre de Commerce, Industrie et Navigation Excm. Sr. Sixte Cambra i Sànchez President of the BPA / Président de l’APB Julio Gómez-Pomar Rodríguez President of the Railway Company, RENFE-OPERADORA / Président de la Compagnie Ferroviaire, RENFE-OPERADORA Il·lm. Sr. Joaquim Gay de Montellà President of Fomento del Trabajo Nacional / Président Associative du Travail et de la Formation Sr. Josep Mª Àlvarez Suàrez General Secretary of UGT / Secrétaire général UGT Sr. Joan Carles Gallego General Secretary of CCOO Cataluña / Secrétaire général CCOO Cataluña Sr. Guillermo Gutiérrez García Services and HR Area of El Consorci / Département Services et RH du Consorci Sr. Antoni Detrell i Elías Financial and bussines Area of El Consorci / Département Financier et d’affaires du Consorci Secretary / Secrétaire Sr. Antoni Ferré i Mestre Acting General Secretary of El Consorci / Secrétaire général en fonction du Consorci Observadors / Observadors Sr. Constantí Serrallonga Tintoré Barcelona City Hall / Maire de Barcelona Sr. Ramon Massaguer i Meléndez Barcelona City Hall / Maire de Barcelona Sr. Enrique Lacalle Coll Consorci de la Zona Franca de Barcelona / Consorci de la Zona Franca de Barcelona (Executive committee / Comité exécutif june/juin 2012 President / Président Sr. Jordi Cornet Special State Delegate / Délégué Spécial de l’État Vice President / Vice-président Sr. Rafael Catalá Polo State Representative / Représentant de l’État Board Members / Membres Sra. Almudena Escobedo Canalda Unit Head for Prov. Customs and Excise / Chef de la Dép Prov. Des Douanes et Impôts Spéciaux Sr. Victor Mª Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín Secretary of State for Telecommunications / Secrétaire d’État aux Télécommunications Il·m Sr. José Alberto Carbonell i Camallonga General Director of BPA / Directeur Général de l’APB Il·lma Sra, Sònia Recasens i Alsina Second Deputy Mayor of Barcelona City Council / Deuxième adjoint au maire de Barcelona Il·lm Sr. Antoni Vives i Tomàs Third Deputy Mayor of Barcelona City Council / Troisième adjoint au maire de Barcelona Sr. Miquel Valls i Maseda President of The Chamber of Commerce, Industry and Navigation / Président de la Chambre de Commerce, Industrie et Navigation Sr. Guillermo Gutiérrez García Services and HR Area of El Consorci / Département Services et RH du Consorci Sr. Antoni Detrell i Elías Financial and bussines Area of El Consorci / Département Financier et d’affaires du Consorci Secretary / Secrétaire Sr. Antoni Ferré i Mestre Acting General Secretary of El Consorci / Secrétaire général en fonction du Consorci Observadors / Observadors Sr. Constantí Serrallonga Tintoré Barcelona City Hall / Maire de Barcelona Sr. Ramon Massaguer i Meléndez Barcelona City Hall / Maire de Barcelona Sr. Enrique Lacalle Coll Consorci de la Zona Franca de Barcelona / Consorci de la Zona Franca de Barcelona Jordi Cornet Special Delegate of the State Délégué spécial de l’État Whilst you read these lines, El Consorci de la Zona Franca finds itself at the beginning of a new stage in its business life, marked by the urgent needs to reposition its strategic priorities, help maintain economic productivity and promote employment. 2011 was a year of severe economic crisis. El Consorci closed the year with the pride of a job well done and a large portfolio of projects (especially unique buildings in Barcelona) nonetheless, it is essential to improve the financial results in order to make its main purpose viable which is to promote the productive economy of Barcelona at the highest levels. I arrived to El Consorci at the start of 2012, with great enthusiasm and willingness to extol the efficiency of this public company, which I believe should be a true reflection of the effort and commitment of the Spanish Government to the economic development of this country. After being passed the baton by my predecessor, Manuel Royes, I cannot imagine a better tool than El Consorci, and its team of professionals, to contribute to the economic recovery to which we all aspire Throughout its long history El Consorci has demonstrated its solvency as an economic agent and has been a pioneer in innovative activities which give prestige to the city, Catalonia and Spain. The flagship industrial estate which it manages has an excellent location for productivity and transport connections, the best position to showcase the Barcelona brand to the world. In this new stage we are starting a decade in which the Zona Franca industrial estate will take a leap forward in terms of connections and productivity. The railway link with Europe and the arrival of the metro to the estate will increase its commercial value and the reindustrialization of the estate, through the promotion of knowledge technologies and the arrival of businesses looking for excellent connections, will re-launch this area as a platform for international production and exportation. We are facing this strategic challenge with confidence and pride, having a realistic attitude towards the current economic situation, but with the determination to convert our dreams and ambitions into reality, in order to transform this privileged area into an international reference point. Jordi Cornet Special Delegate of the State À la lecture de ce texte, Le Consorci de la Zona Franca sera pleinement engagé dans une nouvelle étape corporative, marquée par l’impérative nécessité de resituer ses priorités stratégiques, contribuer à maintenir la productivité économique et créer des emplois. 2011 a été une année de difficile crise économique ; le Consorci a bouclé son année fier de son travail bien fait et avec un important portefeuille de projets –il faut d’ailleurs mettre en relief les grands ouvrages architecturaux à la pointe de la technologie construits à Barcelone–, mais aussi avec des comptes de résultats qu’il est indispensable d’améliorer pour maintenir la viabilité de notre raison d’être : promouvoir la productivité économique de Barcelone au plus haut niveau. Ma venue au Consorci début 2012, s’est faite avec un réel plaisir et grande fierté et je suis convaincu qu’il faut réactiver l’énergie et l’efficacité de cette entreprise publique, afin qu’elle soit, et c’est mon avis intime, le reflet de l’effort et de l’engagement du gouvernement espagnol dans le développement économique du pays. Mon prédécesseur, Manuel Royes, me passera le relais en tant que délégué spécial de l’État, et je ne peux imaginer un meilleur outil que le Consorci et ses professionnels afin d’apporter notre contribution à la reprise économique que nous désirons tous. Tout au long de son histoire, l’entité a démontré son importance en tant qu’agent économique et a été pionnière dans les activités innovantes qui apportent un grand prestige à notre ville, à la Catalogne et à l’Espagne. L’importante zone industrielle qu’elle gère est située sur un espace privilégié et correspond à un modèle productif et logistique idéal, il s’agit donc du meilleur positionnement possible afin d’optimiser la marque Barcelona dans le monde entier. Durant cette nouvelle étape nous abordons une période de dix ans pendant laquelle la zone industrielle de la Zona Franca vivra un saut qualitatif des communications et des activités productives : la connexion ferroviaire avec l’Europe et l’arrivée du métro au sein même de la zone industrielle augmenteront sa valeur commerciale ; la nouvelle industrialisation de la zone grâce au développement des technologies de la connaissance et l’arrivée d’entreprises qui recherchent l’excellence logistique relancera cette zone en tant que plateforme de production et d’exportation internationale. Nous allons affronter ce défi stratégique avec confiance et fierté, sans perdre de vue la réalité des conditions économiques actuelles, mais pleinement déterminés à réaliser nos rêves et nos objectifs les plus ambitieux afin que cet espace aux multiples atouts devienne un référence au niveau international Jordi Cornet Délégué spécial de l’État Table of contents (1 010 ZONA FRANCA INDUSTRIAL ESTATE (5 108 RESIDENTIAL 014 Improvements to infrastructure, facilities and services 110 Social housing 018 22 AL: Industrial units for the food service industry 112 Marina neighbourhood 020 Industrial building 116 Sant Andreu neighbourhood 022 Plataforma de Serveis 024 BZ Barcelona Innovation Zone (6 120 TRADE FAIRS 122 Barcelona Meeting Point - International Real Estate Show (2 034 INDUSTRIAL AND SERVICES AREAS 124 Russian Meeting Point Exhibition 036 Completed industrial Areas 126 International Logistics and Material Handling Exhibition 038 Barberà del Vallès Industrial Estate 039 Constantí Industrial Estate 040 Domenys II Industrial Estate (7 128 PARTICIPATION IN INSTITUTIONS AND COMPANIES 041 Granollers-Montmeló Industrial Park 130 Institutions 042 Industrial Estate of the El Vallès Science Park 130 Barcelona-Catalunya Centre Logístic 043 Santa Margarida II Industrial Estate and Commercial Park 130 Barcelona Institute of Regional and Metropolitan Studies 044 In progress 131 Barcelona Metropolitan Strategic Plan 044 Bellpuig Industrial Estate 131 Other Institutions 046 Callús Industrial Estate 132 Companies 048 Òdena Industrial Estate 132 APA procesing BZ, SL 050 El Plà de Santa Maria Industrial Estate 132 Barcelona Emprèn, SCR 052 Industrial units in Can Guitard 132 Barcelona Regional, SA 054 International industrial platforms 132 Barcelona Strategial Urban Systems, SA 056 Service centres 132 BMP Barcelona Meeting Point, SA 058 El Pla Service Centre 132 Glòries Diagonal, SA 059 La Ferreria Service Centre 133 Iberia Desenvolupo Barcelona, SL 060 Zona Franca Service Centre 133 Meeting y Salones, SA 062 Aircraft maintenance hangar 133 Science and Technology Park BZ, SA 133 Parc Logístic de la Zona Franca, SA 133 Parc Tecnològic del Vallès, SA (3 064 LOGISTICS ACTIVITIES 133 Proviure CZF, SL 066 Zona Franca Customs Authority 133 Plataforma de Serveis, SLU 070 Parc Logístic de la Zona Franca (8 134 CORPORATE AND FINANCIAL MANAGEMENT (4 074 URBAN DEVELOPMENTS AND ONE-OFF BUILDINGS 136 Corporate reputation management 076 Projects for the R&D sector 138 Financial report 078 Nexus I Building 080 Nexus II Building 082 Blood and Tissue Bank Building (9 146 APPENDICES 084 CAC Building 148 Companies occupying premises: 086 Eureka I Building 148 El Pla Service Centre 090 Media-Tic Building 148 La Ferreria Service Centre 094 Telefónica Diagonal 00 Tower 148 Zona Franca Service Centre 098 Urban Projects 148 Nexus I Building 098 Barcelona Glòries real estate complex 148 Nexus II Building 100 Urban development in the Sant Andreu neighbourhood 148 Media-Tic Building 106 City of Mollet 149 Eureka I Building 149 BZ Barcelona Innovation Zone 149 Parc Logístic de la Zona Franca 150 Barcelona Zona Franca Industrial Estate 152 Zona Franca Customs Authority 153 Services in the Zona Franca industrial estate (1 010 ZONE INDUSTRIELLE DE LA ZONE FRANCHE 5 108 RÉSIDENTIEL 014 Améliorations des infrastructures, installations et services ( 110 Logements sociaux 018 22 AL : entrepôts pour l’industrie alimentaire 112 Quartier de la Marina 020 Bâtiments industriels 116 Quartier de Sant Andreu 022 Plataforma de Serveis 024 BZ Barcelone Zone d’Innovation (6 120 ORGANISATION DE SALONS PROFESSIONNELS (2 034 ESPACES INDUSTRIELLES ET DE SERVICES 122 Salon Immobilier International Barcelona Meeting Point 036 Espaces Industrielles 124 Salon Russian Meeting Point 038 Zone Industrielle de Barberà del Vallès 126 Salon International de la Logistique et de la Manutention 039 Zone Industrielle de Constantí 040 Zone Industrielle Domenys II 041 Zone Industrielle Granollers - Montmeló (7 128 PARTICIPATION AU SEIN DES INSTITUTIONS 042 Zone Industrielle du Parc Technologique du Vallès ET DES ENTREPRISES 043 Zone Industrielle et Parc Commercial Santa Margarida II 130 Institutions 044 En Projet 130 Barcelone-Catalogne Centre Logistique 044 Zone Industrielle de Bellpuig 130 Institut d’Etudes Régionales et Métropolitaines de Barcelone 046 Zone Industrielle de Callús 131 Plan Stratégique Métropolitain de Barcelone 048 Zone Industrielle d’Òdena 131 Autres Institutions 050 Zone Industrielle du Pla de Santa Maria 132 Entreprises 052 Entrepôts industriels de Can Guitard 132 APA procesing BZ, SL 054 Plates-formes industrielles Internationales 132 Barcelona Emprèn, SCR 056 Centres de services 132 Barcelona Regional, SA 058 Centre de Services El Pla 132 Barcelona Strategial Urban Systems, SA 059 Centre de Services La Ferreria 132 BMP Barcelona Meeting Point, SA 060 Centre de Services Zona Franca 132 Glòries Diagonal, SA 062 Hangars de maintenance d’avions 133 Iberia Desenvolupo Barcelona, SL 133 Meeting y Salones, SA 133 Parc Scientifique et Technologique BZ, SA (3 064 ACTIVITÉS LOGISTIQUES 133 Parc Logístic de la Zona Franca, SA 066 Zone Franche Douanière 133 Parc Tecnològic del Vallès, SA 070 Parc Logístic de la Zona Franca 133 Proviure CZF, SL 133 Plataforma de Serveis, SLU (4 074 ACTIVITÉS URBAINES ET BÂTIMENTS EMBLEMATIQUES (8 134 GESTION CORPORATIVE ET ECONOMIQUE 076 Projets pour la promotion de la Recherche 136 Gestion réputation corporative et du Développement 138 Rapport économique 078 Bâtiment Nexus I 080 Bâtiment Nexus II 082 Bâtiment Banque de Sang et Tissus (9 146 ANNEXES 084 Bâtiment CAC 148 Entreprises installées dans: 086 Bâtiment Eureka I 148 Centre de Services El Pla 090 Bâtiment Média-Tic 148 Centre de Services La Ferreria 094 Tour Telefónica Diagonal 00 148 Centre de Services Zone Franche 098 Projets Urbains 148 Bâtiment Nexus I 098 Ensemble immobilier Barcelona Glòries 148 Bâtiment Nexus II 100 Action urbanistique dans le quartier de Sant Andreu 148 Bâtiment Media-Tic 106 City de Mollet 149 Bâtiment Eureka I 149 BZ Barcelone Zone d’Innovation 149 Parc Logístic de la Zona Franca 150 La Zone Industrielle de la Zone Franche de Barcelona 152 Zona Franca Douanière 153 Services dans la Zone Industrielle de la Zone Franche (1 Zona Franca industrial estate Zone industrielle de la Zone Franche Zona Franca Zone industrielle industrial estate de la Zone Franche Gross surface area: 600 hectares Surface brute : 600 hectares Since its urbanisation in the fifties, the Zona Franca Industrial Depuis sa construction dans les années cinquante, la zone Estate has been a key factor in the economic strength of industrielle de la Zone Franche est une pièce clé du potentiel Barcelona and its metropolitan area. Its contribution to the économique de Barcelone et de toute son extension economy has increased gradually and it is now the largest and métropolitaine. Peu à peu, son poids économique a pris de most active industrial area in Spain and currently one of the l’ampleur et aujourd’hui il s’agit du plus grand et plus actif most dynamic in Europe, with over 300 companies operating espace industriel d’Espagne et l’une des plus dynamiques there. d’Europe, comptant plus de 300 entreprises installées. The Esate is incorporated into two thriving urban areas, Intégrée au sein de deux espaces urbain forts –Barcelone et Barcelona and L’Hospitalet, and shares momentum with new L’Hospitalet–, celle-ci partage le dynamisme de nouveaux projects such as the Fira, Gran Via L’Hospitalet and the new projets comme ceux de la Foire Exposition, la Gran Via Marina neighbourhood. In recent years, the industrial estate L’Hospitalet et le nouveau quartier de la Marina. Dans les has been undergoing major changes, replacing older industrial dernières années l’institution de la zone industrielle a activities with more innovative companies which are able to maintenu de manière soutenue un important processus de make the best use of the estate’s excellent location and accessibility. The Zona Franca Industrial Estate’s location near important transportation infrastructures and communications hubs makes it one of the best-connected business platforms in the world. Just 7 km from the urban centre of Barcelona, 7 km from the airport, and 500 m from the port and 200 m from Can Tunis, the principal railway freight station in Catalonia; it also has direct access to the metropolitan ring roads, which link to an extensive network of national and international motorways. The estate is very large, with an area of 6,000,000 m² (6% of the area of the city of Barcelona), and has a road network of 26 km and green spaces totalling 80,700 m², with 3,000 trees and 2,300 bushes. The industrial estate offers various communal services, such as cleaning and security. The area of the industrial estate, the Zona Franca Customs Authority and the Zona Franca Logistics Park, are protected by the Consorci's security services with coordination between private security firms and the Civil Guard. In 2011, a total of 185,301 km in security rounds were carried out, with 144 interventions, including humanitarian and vehicular aid services. The main offices of the Consorci have a Control Centre from which private security staff monitor the site 24 hours a day, 365 days a year. There is also a permanent emergency telephone number enabling the Consorci’s Security Services to deal with emergency calls in cooperation with the National Police, the Guardia Urbana, the Mossos d’Esquadra, the fire brigade and medical services. The Estate has an active maintenance policy for its infrastructures and facilities, carrying out extensive improvements each year. In 2011 these included: (12 transformation, remplaçant certaines activités industrielles La zone industrielle offre différents services en communs, comme arrivées à leur point de développement ultime par d’autres plus l’entretien et la sécurité. Les services de surveillance du Consorci innovantes capables de profiter de tous les avantages de la protègent la zone industrielle, la Zone Franche Douanière et le situation géographique et des facilités d’accès. Parc Logistique de la Zone Franche, avec une équipe de professionnels composés d’un personnel de sécurité privée et des La proximité de la zone industrielle de la Zone Franche aux membres de la Gendarmerie Nationale. Durant toute l’année importantes infrastructures de transports et nœuds de 2011 les rondes de surveillance ont parcouru un total de 185.301 communications fait que celle-ci soit devenue l’une des km et 144 interventions ont été réalisées, relatives à des plates-formes industrielles les mieux connectées du monde. interventions de secours et de prises en charge de véhicules. Située à seulement 7 km du centre urbain de Barcelone et de l’aéroport, à 500 m du Port et à 200 m de Can Tunis –la Les bureaux centraux d’El Consorci disposent d’un Centre de principale gare ferroviaire de marchandises de Catalogne– elle Contrôle d’où le personnel de Surveillance et de Sécurité privée jouit, également, d’une connexion directe avec les rocades et contrôle toute la sécurité, 24 heures sur 24, 365 jours par an. De autres périphériques métropolitains, qui rejoignent l’ample même, et par le biais d’une ligne permanente d’urgences réseau d’autoroutes nationales et internationales. téléphoniques, ils reçoivent les appels au secours en collaboration avec la Police Nationale, la Police Municipale, les Mossos d’Esquadra Il s’agit d’une zone industrielle de grande dimension, qui (Police Régionale), les Pompiers et les Services Médicaux. représente une surface de 6.000.000 m² –c’est-a-dire 6 % du sol de la ville de Barcelone–, qui dispose d'un réseau routier de Quant à l’entretien de ses infrastructures et installations, la zone 26 km et jouit de zones vertes qui s’étendent tout au long de industrielle de la Zona Franca mène à bien une politique active, 80.700 m², comprenant un total de 3.000 arbres et 2.300 qui engage chaque année un ample programme, et qui en 2011 arbustes. a inclus les : (1 Zona Franca industrial estate Zone industrielle de la Zone Franche • Improvements to infrastructures and facilities 12,038 photovoltaic modules have been installed, with generating capacity of 4,439 GWh per year, equivalent to the In line with its policy of environmental sustainability, the power consumed by over 1,000 homes. This project is the fruit Consorci's targets focused on reducing energy and water of an agreement between the Consorci and Comsa Emte. This consumption. To this end a watering network is used with a first phase of the project is taking place on the roofs of the programme optimising watering times depending on the Zona Franca Customs Authority's precinct, and a warehouse necessities of the different types of plantations. Currently all in the 22AL area. watering throughout the Zona Franca Industrial Estate is done with groundwater. The new solar facility, installed by the company TFM Energía Solar Fotovoltaica, will reduce CO by 1,233 tonnes, according In the same spirit of responsible consumption, a high energy 2 to greenhouse gas emissions calculations. efficiency pilot test has been carried out using LED technology for Street lighting resulting in 32 new lights having been The project is part of the Consorci's strategy of implementing installed in Street E of the Estate. energy saving practices and encouraging environmental measures in the Zona Franca area, enabling the Estate to 2011 has seen the opening of the biomass plant in Zona obtain EMAS and ISO 14001 certification. Franca’s power generation station in Gran Via L’Hospitalet. This is one of southern Europe's most important energy The Estate also has a WIMAX broadband wireless network so efficiency projects and the first in Spain. that data and images can be transmitted wirelessly from any location. The plant's operation will involve heat and cold generation, regasification and the vaporisation of biomass. It will provide • Improvements in transport a heat and cold distribution network for Fira de Barcelona, the hospitals and hotels near Head Office and companies located A number of improvements have been carried out to the in the new innovation hub, BZ Barcelona Zona Innovación. Estate's roads network, including resurfacing of 10,000 m² of road with sound absorbing materials, improvements to bus The energy produced will also be used in a pioneering project shelters and stops, and the construction of four new to provide power for residential buildings in the Marina pedestrian crossings with speed controls. district. This is expected to be fully operative in 2019, when it will produce enough power to meet the needs of a town with A plan for the improvement of sidewalks has been initiated in a population of 60,000. preparation for the upcoming opening of the metro which is expected to cause a rise in the number of pedestrians. 1,000 Furthermore since 2010 the industrial estate has had an m² of sidewalks were paved 2011, covering the area from the ongoing energy efficiency project to create a photovoltaic Feixa Llarga bridge access to Street K. power generation plant on the roofs of the Estate's units. (14 • Amélioration des infrastructures et des installations • Améliorations de la mobilité El Consorci, fidèle à sa politique environnementale a centré les Tout au long de l'année des améliorations du réseau routier objectifs d’amélioration de 2011autour de la réduction de la de la zone industrielle ont été menées à bien, parmi lesquelles, consommation d’eau et d’énergie. Pour cela El Consorci utilise et il faut le souligner, la reconstruction d'une surface de un logiciel d’optimisation des durées d’arrosage en fonction 10.000 m² de voies publiques au moyen d’un aggloméré des besoins en eau des différents types de plantes et arbres sono-réducteur, l'amélioration des abribus et des arrêts de existants. Actuellement la totalité de la zone industrielle de la transport public et, finalement, l’aménagement de sept Zona Franca utilise un système d’arrosage d’eaux phréatiques. nouveaux passages piétons avec contrôle de vitesse et En suivant les mêmes critères de consommation responsable, gendarmes couchés. un programme pilote a été lancé afin d’implanter un système En prévision de la mise en marche du métro, un plan d'éclairage public à technologie LED, à haute efficience d’aménagement des trottoirs a été lancé, puisqu’une forte énergétique. Plus concrètement 32 nouveaux lampadaires ont augmentation du nombre de piétons a été prévue. Durant été installés dans la rue E de la zone industrielle. l’année 2011 1000 m² ont été pavés, de l’accès au pont de En 2011 l’usine de biomasse de la centrale de production Feixa Llarga jusqu’à la rue K. d’énergies de la Zona Franca-Gran Via L’Hospitalet a été inaugurée. Il s'agit de l’un des projets les plus importants en matière d'efficacité énergétique de biomasse du sud de l'Europe –il s’agit également du tout premier en Europe. La centrale fonctionne à partir de la production de chaleur et de froid, de la regasification et de la vaporisation de la biomasse. Au moyen d’un réseau de distribution de chaud et de froid, la Foire Exposition de Barcelone, la City Métropolitaine, les hôpitaux et les hôtels proches de la centrale, ainsi que les entreprises qui s’installent dans le nouveau pôle pour l'innovation, BZ Barcelona Zona Innovación, pourront se fournir en énergie froide et chaude pour leurs installations. En outre, de manière pionnière, l'énergie produite sera destinée à une utilisation résidentielle dans le quartier de la Marina. Il est prévu d’arriver à plein rendement en 2019, lorsque la production d'énergie équivaudra à la consommation d'une ville de 60.000 habitants. De plus depuis l’année 2011, la zone industrielle dispose d’un projet d’efficience environnementale qui cherche à tirer profit des toitures des entrepôts situés dans la zone industrielle pour créer ainsi un parc de production d'énergie photovoltaïques. 12.038 modules photovoltaïques ont été installés, sur une surface de 54.000 m² capables de produire 4.4 GWh par an, correspondant à la consommation électrique moyenne de plus de mille logements. Le projet fut mené à bien grâce à l'accord entre le Consorci et Comsa Emte. Cette première phase mise en œuvre sur les toitures des bâtiments de la Zone Franche Douanière et d’un entrepôt situé dans le quartier 22AL. Le nouveau parc solaire, installé par l'entreprise TFM Énergie Solaire photovoltaïque évitera le rejet dans l'atmosphère de 1.233 tonnes de CO2, selon le calcul d'émissions de gaz à effet de serre (GEH). Le projet fait partie de la stratégie du Consorci d'implanter des politiques d'économie énergétique et de promotion de mesures environnementales dans l'espace Zona Franca; des pratiques qui ont été reconnues au niveau européen par les certifications EMAS et ISO 14001. La Zone Industrielle dispose d'un réseau de communication sans fils à bandes larges (WIMAX) qui permet la transmission de données et d’images par ses systèmes sans fil quelque soit la position géographique. (15 (1 Zona Franca industrial estate Zone industrielle de la Zone Franche Improvements to the existing signs situated at the entrances Les bornes d’informations des entrées de la zone industrielle to the Estate have also been carried out, making it easier for ont été améliorées et modernisée afin de faciliter la recherche users to locate businesses based in the Estate through des entreprises par les usagers. Ces bornes ont été rénovées renovation of the information points with updated maps and en y ajoutant un plan actualisé ainsi qu’une liste des company listings. entreprises installées dans la zone industrielle. Transport is of utmost importance for this large business area. El Consorci de la Zona Franca a également opté pour The industrial estate currently has a public transportation l’utilisation de véhicules hybrides (combinant électricité et service that includes seven daytime bus lines (lines 21, 23, 37, combustibles fossiles) pour toutes les patrouilles sur 109, 110, L88 and PR-4) and one night bus line (N1). l’ensemble des 600 hectares, afin de réduire les coûts de déplacement et rabaisser au maximum le rejet de CO dans The Consorci spends 327,000 euros a year subsidising four of 2 l’atmosphère. the eight bus lines that connect the industrial estate. However, the next five years will see major changes both in terms of La mobilité des usagers a une importance capitale pour ce local transport connections and with the city of Barcelona, grand vivier d’entreprises. Actuellement la zone industrielle with the anticipated arrival of the Metro (six stations). dispose d’un service de transport public qui inclut sept lignes d'autobus diurnes (lignes 21, 23, 37, 109, 110 L88 et PR-4) ainsi qu’une ligne de nuit (N1). El Consorci investit chaque • Works on line 9 of the Metro Work on Metro line 9 has continued this year and part of the route is expected to be operational from 2014-2016. The other branch of line 9, which will connect the Logistics Park with the exhibition facilities, Mercabarna and the airport, will run below ground on the north side of the industrial estate and will connect with the extension to line 2. • The Zona Franca “Rambla” The arrival of line 9 has transformed street A where the Metro will circulate above ground along a viaduct, which will be the longest in the city and the first of its type in Spain. Underneath there is a 3 km long “Rambla” with open spaces where people can stroll, run or ride bicycles. The aim is to make the road and its surroundings more people-friendly. Infrastructure work on the avenue was completed in 2010 and 4 stations were constructed in 2011. ( Under transformation En transformation (16 année 327.000 euros pour subventionner quatre des huit • Rambla de la Zona Franca lignes d'autobus qui relient la zone industrielle au reste du L’arrivée de la ligne 9, a favorisé la transformation de la rue A. territoire. Toutefois, durant le prochain quinquennat avec À cet endroit le métro aérien circulera sur un viaduc –deux l'arrivée imminente du métro –six stations–,un changement à voies, une pour chaque direction de circulation, à une hauteur grande échelle au niveau connexion aura lieu avec les de 6,5 m– cette partie de la ligne sera la plus longue de la ville alentours et la ville de Barcelone. et la première avec de telles caractéristiques en Espagne. • Travaux sur la ligne 9 du métro Sous ce métro aérien, une longue promenade de 3 km de long a été construite équipée de grands espaces pour se promener, Les travaux de la ligne 9 du métro continue à bon rythme –il courir ou circuler à bicyclette. L’objectif est de rendre plus est prévu qu’une partie du tracé entre en fonctionnement à agréable et proche des usagers la voie et son environnement. partir des années 2014-2016. En 2010 les travaux d'urbanisation de cette promenade ont Le deuxième embranchement de la ligne 9 qui reliera le Parc été achevés, et durant l’année 2011 4 stations de métro ont Technologique aux pavillons des expositions de la Foire, au été construites. marché de gros Mercabarna et à l’aéroport, se fera de manière souterraine par la partie nord de la zone industrielle et rejoindra la future prolongation de la ligne 2. (1 Zona Franca industrial estate Zone industrielle de la Zone Franche Industrial units for the food service industry Constructed surface area: 25,969 m² To attract new food industry companies, the Consorci invested 15 million euros in refurbishing a 25,969 m² industrial unit, The industrial estate’s productive activities are in a process of now occupied by Belgian company Molenbergnatie as a dynamic change. As a result of this process, 44 hectares of the customs bonded depot for the storage of coffee and cocoa. Zona Franca Industrial Estate next to the Mercabarna facilities were designated as the 22AL urban area, in order to Molenbergnatie España is one of the main coffee and cocoa accommodate growing demand from food producers for operators in the Port of Barcelona, the top Spanish company whom there was no space in the wholesale market’s existing listed on the New York Coffee Exchange (ICE), and one of the 86 hectares. This area now houses food logistics, top ranking companies on the London futures market (LIFFE) transformation and distribution companies. authorised to store, sample and weigh coffee. ( Leased Loué (18 Entrepôts pour l’industrie alimentaire Surface construite : 25.969 m² Afin de faciliter l’implantation de nouveaux opérateurs alimentaires, El Consorci a investi 15 millions d’euro dans la L’institution s’est engagée dans un processus dynamique de réhabilitation d’un ancien entrepôt industriel de 25.969 m², transformation de ses activités productives. Fruit de ce actuellement occupé par l’entreprise belge Molenbergnatie, qui processus, 44 hectares de la zone industrielle de la Zona Franca, à là un grand entrepôt de café et cacao en régime économique limitrophes de l’espace du marché de gros de Mercabarna, ont d'entrepôt douanier. été déclarés zone 22AL, dont l’objectif et d’offrir, face à la demande croissante des opérateurs alimentaires, des espaces Molenbergnatie Espagne est l’un des principaux opérateurs de qu’ils ne trouvaient plus sur l’emplacement actuel des 86 café et de cacao du Port de Barcelone et la première entreprise hectares du marché de gros. Dorénavant, cette surface pourra espagnole autorisée par la Bourse de Café de New York (ICE) et accueillir des entreprises qui se consacrent à la logistique, la également l’une des premières sur le marché des futurs de transformation et la distribution alimentaire. Londres (LIFFE) à stocker, analyser des échantillons et à contrôler le poids du café. (19 (1 Zona Franca industrial estate Zone industrielle de la Zone Franche Motors 252 Bâtiments industriels industrial building Motors 252 Constructed surface area: 7,685 m² Surface construite : 7.685 m² The Consorci has a 7,685 m² industrial building in the Zona Dans la zone industrielle de la Zona Franca entre les rues Franca Industrial Estate, between Dolors Aleu and Motors Dolors Aleu et Motors, dans le secteur d'activités streets, in the Gran Vía Sur business district, on the far side of économiques de Gran Via sud, de l'autre côté de la Rocade the Litoral ring road. Littorale, El Consorci dispose d'un bâtiment industriel de 7.685 m². The building has 5,860 m² divided into a number of industrial units, with a further 1,825 m² of underground parking. It is Ce bâtiment de 5.860 m² est reparti en divers locaux divided into two sections of different heights off a central industriels et 1.825 m² de parking souterrain. Il se compose passageway, at the ends of which are the stairs, lifts and de deux corps de différentes tailles, situés des deux côtés service lifts. 6.4 million euros were invested in this project. d'une large promenade centrale, dont les extrémités correspondent aux espaces réservés aux escaliers, ascenseurs This new industrial infrastructure completes the 22AT project, et monte-charges. L'investissement réalisé s’est élevé à adding a new space to the other business development hauteur de 6,4 millions d’euro. projects in the area, which include industrial buildings developed by the Fira de Barcelona. Cette nouvelle infrastructure industrielle complètera l’espace appelé 22AT, et ajoutera un nouvel espace au développement entrepreneurial de la zone, qui y inclue les bâtiments industriels développés par la Foire Exposition de Barcelone. ( Rented En location (21 (1 Zona Franca industrial estate Zone industrielle de la Zone Franche Plataforma de serveis Plataforma de Serveis was established in 2007 to provide new, It is expected that in 2012 the results of the research will be advanced services for businesses and those working in them in presented and works will commence to expand the current the Zona Franca Estate. services and encourage innovative actions in each of the areas. Throughout 2011 Plataforam de Serveis has continued to Joint power purchasing group strengthen its role as an interlocutor between businesses based in the Estate, offering services tailored to their needs This service enables companies to contract their power and as such adding value. supplies through Nexus Energía, with which Plataforma has signed a cooperation agreement. This service allows power to • Environmental services be purchased on a large scale. It allows companies to make direct savings in the cost of power and also provides advice on Joint Waste Management System power billing and the various types of contracts. Set up in 2008, the main objective of the joint waste The service currently has over fifty connection points for power management service is to manage industrial waste correctly. It purchased at both fixed and variable rates. is designed to reduce contributions to landfills and the associated costs by implementing waste reduction measures, Photovoltaic installations maximising recovery of materials at source, improving collection systems and effective awareness campaigns. Work has continued in 2011 to expand the capacity for distributed generation from renewable sources with added 10 This innovative model has been recognised by the European MW photovoltaic tiles on the roof of the Consorci. The Union as fitting the requirements of its Life+08 Environmental challenge for 2012 will be to adapt the service to new programme, which is providing co-financing for the Service regulations with the aim of offering new alternatives to clients. during 2010-2012. On 19 May 2011 the Consorci, Plataforma de Serveis and The • Joint occupational risk prevention services Metropolitan Environmental Agency (AMB) signed an Plataforma has a joint occupational risk prevention service agreement to create and implement its own model for the which covers three areas: safety at work, industrial hygiene, management of waste generated in the Zona Franca industrial ergonomics and applied psychosociology. estate. 2011 has been a year of consolidation for this service, having • Energy services worked exclusively with the 632 employees of its affiliated companies. Eco-Efficient Estate Project The Consorci de la Zona Franca and Plataforma de Serveis • Asset Security Services steer an innovative project to ensure that the Estate's To improve security, the industrial estate offers a centralised management is based more on that of Eco-efficient Industrial alarm, key custody and immediate response service. Estates, in order to procure economic and environmental improvements for tenant companies through establishing • 24-hour maintenance service cooperative links between businesses. The company Electro-Jar provides a rapid, efficient A steering group for the Eco-efficiency project was set up on maintenance service for companies’ premises. 16 June 2010, led by Plataforma. The members include the Estate's most representative tenant companies, the Consorci, Barcelona City Council, Barcelona Provincial Council, the Metropolitan Agency, the Catalan Institute of Energy (ICAEN) and the Catalan Waste Agency (ARC). This group is supported by leading research and innovation institutions such as LEITAT and IREC. The first phase of the project –covering policy areas such as energy, water, and waste– involved a study to identify potential synergies and collective measures. During 2011 all New, advanced services the companies in the Estate were informed about this project ( Services nouveaux et de pointe and invited to participate. (22 Plataforma de serveis La Plataforma de Serveis née en 2007, a pour but principal a été dressé afin d’identifier les possibles synergies et activités d’offrir des services nouveaux et avancés aux entreprises et aux à caractère collectif. Tout au long de l’année ce projet a été personnes qui travaillent dans la zone industrielle de la Zona présenté à toutes les entreprises de la zone industrielle afin de Franca. les inviter à y participer. Tout au long de l’année 2011, la Plataforma de Serveis s’est Il est prévu que durant l’année 2012 les résultats des études consolidée dans son rôle d’interlocutrice privilégiée avec les réalisées seront présentés, ainsi que la mise en marche des entreprises installées dans la zone industrielle. Elle offre des travaux pour augmenter l’offre des services actuels et enfin la services adaptés a leurs nécessités, et leur apporte ainsi une mises en valeur des actions innovantes dans chaque plan valeur ajoutée importante. d’action. • Services environnementaux Regroupement pour l'achat d'électricité Services de Gestion Solidaire de Résidus Ce service permet aux entreprises de se fournir en électricité au moyen de Nexus Energie, avec qui la Plataforma a signé un Créé fin 2008, l’objectif principal de ce service consiste à gérer contrat de collaboration. L’objectif de ce service est de correctement les résidus industriels. Il s’agit de réduire les permettre un achat groupé d'électricité. De cette manière les apports aux décharges publiques et ainsi réduire les coûts entreprises jouissent d’une réduction du prix sur la facture dérivés en établissant des mesures de réduction de déchets, de d’électricité ainsi que les diverses modalités de contrat. récupération maximale des matériaux, d’amélioration des Actuellement il existe plus de cinquante points de connexion, systèmes de ramassage et de développement de campagnes tant en ce qui concerne la modalité d'achat à prix fixe comme efficaces de prise de conscience. à prix variable. Ce modèle a été clairement reconnu comme tel pour son caractère innovateur et pour son adéquation aux directives Installations photovoltaïques établies par l'Union Européenne en matière d'Environnement à En 2011 les travaux d’augmentation de la capacité de travers son programme Life+08 de cofinancement pour la production et distribution d’énergie renouvelable ont période 2010-2012. continués permettant ainsi l’augmentation de la production de Le 19 mai 2011, El Consorci, la Plataforma de Serveis et plus de 10MW photovoltaïques profitant des toitures du l’Organisme Métropolitaine de l’Environnement (AMB) ont Consorci de la Zona Franca. Le pari pour l’année 2012 consiste signé un accord pour la création et l’implantation d’un modèle à faire correspondre ce service à la nouvelle norme avec la spécifique de gestion des déchets générés par la zone volonté d’offrir d’autres alternatives aux clients. industrielle de la Zona Franca. • Service en commun de prévention de risques de travail • Services énergétiques La Plataforma a constitué un service solidaire de prévention de Projet de zone Éco-efficiente risques du travail qui couvre les trois spécialités techniques : sécurité dans le travail, hygiène industrielle et ergonomie et El Consorci de la Zona Franca et la Plataforma de Serveis psychosociologie appliquée. promeuvent un projet innovateur de transformation de la zone industrielle vers un nouveau modèle de parc industriel L'année 2011 a été l’année de consolidation de ce service qui éco-efficient. L’objectif principal étant d’obtenir des a permis de travailler de manière exclusive avec un volume améliorations économiques et environnementales pour les approximatif de six cent trente-deux travailleurs, qui font entreprises locatives à travers l'établissement de relations de partie de nos entreprises adhérentes. coopération entre entreprises et d’optimisation des synergies. • Service de sécurité patrimonial Grâce au leadership de la Plataforma de Serveis, le 16 juin 2010 le Groupe de développement du projet d'Eco-efficience, Pour étendre les mesures de sécurité de la zone industrielle, a été créé. Y prennent part et collaborent les entreprises les les entreprises peuvent utiliser le service de centralisation plus représentatives de la zone industrielle, le Consorci de la d'alarmes, de gardiennage des clés et d’intervention Zona Franca, la Mairie de Barcelone, la Députation de immédiate. Barcelone, l'Organisme Métropolitain, l'Institut Catalan d'Énergie (ICAEN), l'Agence de Déchets de Catalogne (ARC) et • Service de maintenance 24 heures sur 24 évidemment la Plataforma de Serveis. Ce groupe est épaulé L'entreprise Electro-Jar offre une réponse rapide et efficace par des instituts leaders dans la recherche et l’innovation comme le LEITAT et l'IREC. aux services de maintenance dans les installations des entreprises. Dans la première phase du projet –qui comprend plusieurs plans d’action : l’énergie, l’eau et les déchets–, un diagnostique (23 (1 BZ Barcelona Innovation Zone BZ Barcelone Zone d’Innovation BZ Barcelona BZ Barcelone Innovation Zone Zone d’Innovation Gross surface area: 500,000 m² Surface brute : 500.000 m² BZ Barcelona Innovation Zone is a transformative project, BZ Barcelone Zone Innovation est un projet de transformation occupying what was once the 50 hectares used by the SEAT d’un espace de 50 hectares qui à l’époque était occupé par factory. It will promote the transition from conventional l’usine SEAT dont l’objectif el de promouvoir la transition de industry to a new industry, based on knowledge, innovation l’industrie traditionnelle vers une nouvelle industrie basée sur and environmental sustainability. la connaissance, l’innovation et le développement durable. It is a unique opportunity to initiate the process of industrial Il s’agit d’une opportunité unique en son genre pour mettre en marche le processus de régénération industrielle de toute la regeneration throughout the Zona Franca industrial estate, zone industrielle de la Zona Franca, du fait des facilités offertes facilitating the evolution of what is the most industrial district vers cette évolution du secteur fortement industrialisé de in Barcelona. Barcelone. The strategic positioning in the urban area of Barcelona, Son emplacement stratégique dans le tissu urbain de proximity to the new Marina neighbourhood and to the Bar celone, sa proximité au quartier de la Marina, au quartier L’Hospitalet economic district (which hosts the powerful économique de la Gran Via de L’Hospitalet –qui abrite la business areas of Gran Via and the Fira showground) give BZ Technology Park an exceptional location. BZ has defined three main non-exclusive areas of productive activity: the food industry, technology-based industries and creative industries. All three require an approach to business concepts that will add value and convert the park into a meeting point for businesses, investigation centres, universities and institutions. This will promote a new industry favouring and encouraging business innovation and the transfer of technologies whilst also helping to attract and retain entrepreneurial talent BZ Alimentación has to allow for the consolidation of the Foodstuffs Cluster, aiding the incorporation and growth of internationally focused and innovative foodstuffs businesses which require a location that allows for expansion. These companies are characterized by their need for technology and advanced services for their production processes, food processing and distribution. Cooperation protocols have been signed with Mercabarna, the Institute for Food and Agricultural Research and Technology (IRTA) (for the presence of a technology antenna) and with The University of Barcelona (UB). BZ Tecnología will unite 168,354 m2 of production companies who want to share advanced services and latest generation technology infrastructures aiding the transfer of technology and knowledge. Specifically, in the field of healthcare agreements have been signed with: - The Hospital Clínic in Barcelona and the Consorci Mar -Health Park of Barcelona Mar, the Hospital Sant Joan de Déu and the Hospital of Sant Pau: to develop various lines of research. - La Salle Technova Barcelona: for projects stemming from work in their field which call for more space, without being distanced from headquarters. (24 puissante zone d’affaire de la Gran Via et les pavillons de la Des protocoles d’accords ont été signés avec le marché de Foire Exposition–, positionne le parc technologique BZ à un gros Mercabarna, L’Institut de Recherche et Technologie lieu et une place exceptionnelle. Agroal imentaires (IRTA) –afin d’y implanter une antenne technologique– et avec l’Université de Barcelone (UB). BZ se défini, sans être excluante, sur trois axes et activités productives principales l’industrie alimentaire, la deuxième BZ Technologie regroupera sur un espace de 168.345 m2 des est basée sur la technologique et la troisième correspond entreprises qui se consacrent à la production et qui veulent aux industries créatrices. Elles correspondent toutes à partager les services et les infrastructures technologiques de l’implantation de concepts d’entreprises basées sur la valeur pointe qui facilitent ainsi le transfert de technologie et de ajoutée qui feront du parc un espace de rencontres pour les connaissance. entreprises, les centres de recherche, les universités et les De manière concrète, dans le cadre du secteur de la santé, les institutions : cette synergie attire et retient les entrepreneurs accords de principes suivants ont été signés : talentueux. Cette combinaison gagnante encourage une nouvelle industrie à l’écoute de l’innovation en entreprise et – L’Hôpital Clínic de Barcelone et le Consorci Mar-Parc de Salut au transfert de technologie. de Barcelone Mar, l`Hôpital San Joan de Déu et l’Hôpital de Sant Pau : pour promouvoir le développement de différentes BZ Alimentation doit permettre de consolider un cluster lignes de recherches ; alimentaire qui facilitera l’implantation et la croissance des – La Salle Technova Barcelona : pour le développement de entreprises alimentaires innovantes qui ont besoin d’un apport projet pépinières start-up, qui ont besoin d’espace, sans technologique et de services à la pointe dans le cadre de leurs perdre le contact avec la matrice ; processus productifs de transformation et de distribution alimentaire, dans un cadre international et qui exige un ( Town planning phase 1 works finished, first establishments emplacement en accord avec leurs nécessités d’expansion. fin des premiers travaux, 1ière phase, premières implantations d’entreprises (1 BZ Barcelona Innovation Zone BZ Barcelone Zone d’Innovation – Asebio, Biocat y Cataloniabio: for the introduction of – Asebio, Biocat et Cataloniabio : pour l’implantation businesses and activities based on biomedicine and d’entreprises et d’activités basées sur la biomédecine et la biotechnology; biotechnologie; – Leitat Technological Centre: to boost lines of innovation – Leitat Technological Center: afin de développer des projets between companies. d'innovation entre entreprises; – The Spanish Federation of Healthcare Technology – La Fédération Espagnole de Entreprises de Technologie de la Companies, FENIN: to promote innovation in healthcare Santé, FENIN : afin de développer l’innovation dans de technology and biomedicine. secteur des technologies de la santé et de la biomédecine; – The University of Barcelona (UB): to install a training centre – L’Université de Barcelone (UB) : pour installer un centre de for Masters and Postgraduate degrees in health. formation de masters et de troisièmes cycles dans le cadre de la santé. The incorporation of the ASCAMM technology centre is also being negotiated. Actuellement un accord est en phase de négociation pour incorporer le centre technologique ASCAMM. BZ Cultura provides for a space for creative industries, a sector which accounts for 5% of the Catalan GDP but, due to BZ Culture est la projection d’un espace pour les industries being widely dispersed, has limited visibility and therefore has créatrices, un secteur qui représente 5% di PIB catalan et dont not undertaken ambitious or large-scale projects. The first la dispersion en masque la visibilité et qui n’aborde pas de projet project which is to be carried out is the creation of an ambitieux ou de grande envergure. Le premier projet qui sera audio-visual park, enabling the concentration of production menée à bien correspond au parc audiovisuel, qui rend possible and culture. la concentration de production et d’offre culturelle. Agreements have been signed with universities and the main Plusieurs accords ont été souscrits avec des universités et les companies in the sector. The University of Barcelona (UB) is principales entreprises du secteur. L’Université de Barcelone (UB) planning the Factoria Digital, a space that will generate travaille sur le projet Factoria Digital, un espace générateur de knowledge and transfer in the fields of communication, social connaissance et de transfert dans le monde de la sciences and humanities. Agreements have also been signed communication, les sciences sociales et les lettres, L’Université with Ramon Lull University through La Salle, UPF and UAB. Ramon LLull, par l’intermédiaire de l’Université La Salle, a Companies from the audio-visual sector such as Lavinia, également signé des accords avec l’UPF et l’UAB. D’autre part, Benecé Productions, RBA, Endemol y 3A Management are les entreprises du secteur audiovisuel, Lavinia, Benecé planning a production centre, audio-visual recording facilities Pro ducciones, RBA, Endemol, et 3A Management ont en projet and administrative offices in BZ Cultura. d’implanter un centre de production, d’enregistrement audiovisuel ainsi que des bureaux administratifs. BZ has been approved as a science and technology park, with the goal of becoming a structure that transfers BZ a reçu l’homologation parc scientifique et technologique, scientific-technological knowledge and innovation to dont l’objectif est celui de devenir une structure pont de transfert companies. de connaissance scientifico-technologique aux entreprises. ( In progress En projet (26 (1 BZ Barcelona Innovation Zone BZ Barcelone Zone d’Innovation BZ has been incorporated into the campus of international BZ s’est intégré au campus d’excellence internationale de excellence for healthcare of the University of Barcelona, la santé de l’Université de Barcelone, HUBc, espace de HUBc, an initiative for training, research and the processing of formation, de recherche et de transformation de la knowledge. For this purpose a strategic union was formed connaissance. Afin d’obtenir cette qualification la UB et between the University of Barcelona and a number of d’autre institutions, entités et entreprises se sont regroupées. institutions, businesses and other entities working in this field Dans le but de faire progresser la connaissance, l’avancée de in the same area with a common desire to advance knowledge la science et la projection de celle-ci aux secteurs productifs du and science and apply them in the country's production pays. sectors. Les associations ci-dessous en font également parties : BZ is also a member of the following associations: APTE, Association espagnol des Parques Scientifiques et Technologiques d’Espagne APTE, Spanish Association of Science and Technology Parks of Spain. XPCAT, Réseau de Parcs Scientifiques et Technologiques de Catalogne XPCAT, Catalan Network of Science and Technology Parks IASP, International Association of Science Parks. IASP, International Association of Science Parks. Activité en 2011 Activities in 2011 En décembre 2011, ont pris fin les travaux d’aménagement In December 2011 town planning works were completed on de 33 hectares du total de la zone (BZ Alimentation et BZ 33 hectares of the total area (BZ Alimentación and BZ Technologie), correspondants à un investissement s’élevant à Tecnología), with an investment of 15 million euros. It is 15 millions d’euros. Il est prévu que la seconde phase (BZ forecast that the second phase (BZ Cultura) will be carried out Culture) soit effectuée durant la période 2012-2013 et in 2012-2013 with a budget of 10 million. correspond à un budget de 10 millions d’euros. Dans BZ Alimentation, cette année 2011, l'association Clúster BZ Alimentación, the Barcelona Foodstuffs Cluster alimentaire de Barcelone intégrée par le Consorci, Mercabarna, Association was created in the year, formed by the Consorci, 22@Barcelona et l'Association de concessionnaires de Mercabarna, 22@Barcelona and Mercabarna concessionaires' Mer cabarna a été constituée. Cette association a pour but de association. Its aim is to promote, contribute to and facilitate promouvoir, de contribuer et de faciliter les pratiques innovatrices innovative practice and external expansion and collaboration et de promotion extérieure, ainsi que la collaboration dans des in innovative, technological or organisational projects which projets innovateurs, technologiques ou organisationnels qui provide services in the area. offrent des services à toute la zone industrielle. The Plataforma Alimentaria of Barcelona has also been La Plataforma Alimentaire de Barcelone a été créée cette created, promoted by Mercabarna and the Consorci. It aims to année, il s’agit d’une association dont les principaux bring together the activities related to the promotion of promoteurs sont le marché de gros Mercabarna et El Consorci foodstuffs companies in the Zona Franca area (BZ, 22AL and de la Zona Franca. Il s’agit de regrouper les activités en relation Mer cabarna are the driving forces). avec le développement des entreprises alimentaires dans l’espace correspondant à la Zona Franca-BZ, 22AL et le marché APA Processing BZ was founded, a company which uses high de gros Mercabarna en sont les almas mater-. hydrostatic pressure for foodstuffs to extend shelf-life and improve safety by eliminating microbes. It will be the first L’entreprise APA Processing BZ a été créée cette année, elle se company in Spain that offers multi-product high pressure consacre à l’application de hautes pressions hydrostatiques aux services. The society is made up of not only the Consorci, but produits alimentaires afin de retarder la date de péremption, améliorer la sécurité et éliminer les microbes. Il s’agit de la also the meat products company Noel and the technology firm première entreprise européenne qui offre ce type de service à Hiperbaric and will be located in a 2,000 m² warehouse of haute pression multi produit. Cette société est constitué par le which construction began in 2011. Consorci, l’entreprise du secteur de la viande Noel et la firme Construction works on an industrial building of 4,197 m² for technologique Hiperbaric. Son siège se tiendra dans un bâtiment Acciona Logistics have also been completed. It will become de 2000 m2 dont la construction a commencé en 2011. operational in 2012 and will apply innovative technological Il faut ajouter que les travaux de construction d’un bâtiment processes to industrial refrigeration. It will be the location for industriel de 4.197 m2 pour Acciona Logística viennent de the preparation of readymade meals to be supplied to the s’achever. Il entrera en fonctionnement en 2012 et appliquera ships and cruises that dock in Barcelona port. des processus technologiques innovants dans le secteur du froid industriel. C’est dans cette usine que seront fabriqués des Furthermore negotiations are in progress with companies from plats précuits qui seront ensuite offerts aux navires et bateaux various sectors such as meat, fish and derivatives and de croisière qui accostent dans le port de Barcelone. confectionary/bakery businesses. De plus d’autres négociations sont en cours avec plusieurs entreprises de différents secteurs productifs, comme le secteur de la viande, de la pêche et de ses sous-produits et enfin de la pâtisserie et viennoiserie. (28 (29 (1 BZ Barcelona Innovation Zone BZ Barcelone Zone d’Innovation In 2011 BZ Tecnología negotiated a contract for the lease of En 2011 dans BZ Technologie, un contrat de location surface rights with the Hospital Clínic Foundation for the d’espace a été négocié avec la Fondation de L’Hôpital Clínic establishment of an experimental surgery centre in a plot of afin d’implanter sur une parcelle de 20,000 m2 un centre 20,000 m². d’interventions de chirurgie expérimentales. The purpose of this centre is to be an international reference Ce centre a pour but de devenir un centre de référence au point for training surgeons, promoting technology transfer niveau international pour y former des chirurgiens, tout en and innovation. It will feature first class facilities, including 35 promouvant le transfert de technologie et l’innovation. Il disposera d’installations à la pointe de la technologie, dont 35 operating theatres and the biggest stable facilities in the blocs opératoires et les plus grandes étables pour animaux de country for large animals. grande taille du pays. The project was submitted to the INNPLANTA 2010 Ce projet fait partie du programme INNPLANTA'10 du MICINN. programme of MICINN, with 4.7 million euros and in the Le budget finançable du projet s’élevant à 4.7 millions d’euro INNPLANTA 2011 with 3.7 million euros. It has been awarded et l’INNPLANTA'11 a un budget qui s’élève à 3,7 millions 9.3 million euros to be disbursed over 2011, 2012 and 2013. d’euros. Le budget global s’élève à 9,3 millions d’euros qui The Hospital Clínic Foundation has completed the final s’étalent sur les trois années 2011, 2012 et 2013. La Fondation architectural designs and is expected to commence Hôpital Clínic a terminé le projet architectural et le début des construction works in 2012. The initial investment is travaux est prévu pour l’année 2012. L’investissement initial forecasted to be 20 million euros. prévu s’élève à 20 millions d’euros. Likewise, new steps have also been taken with La Salle De la même manière, un grand pas en avant à été fait en Technova, who have confirmed their commitment for the collaboration avec La Salle Technova, qui a ratifié son promotion of a new space designated for the transfer of engagement à impulser un nouvel espace destiné à devenir un centre de transfert de connaissance et de formation knowledge and technology training. technologique. In 2011, as part of BZ Cultura, conversations with En ce qui concerne BZ Culture, en 2011, les conversations et audio-visual producers continued with the goal of creating an négociations avec le groupe de producteurs audiovisuels ont audio-visual park, equipped with film sets, recording studios, été maintenues afin d’avancer dans la création d’un parc offices and service areas plus the entire necessary audiovisuel, qui sera composé de plateaux de tournage, de infrastructure for the project. Work also progressed on the studios d’enregistrement, de zones de services et de bureaux. architectural and urban design. De la même manière, les plans du projet architectural et d’aménagement ont également beaucoup progressés. The University of Barcelona (UB), which has strongly supported the BZ project from the beginning as part of the L’Université de Barcelone (UB), qui dès le début du projet BZ, a INNOCAMPUS'10 programme, obtained 5 million euros in apporté tout son appui au programme INNOCAMPUS’10, a funding, which will be allocated to the UB Innovation Factory obtenu un financement à hauteur de 5 millions d’euros qui and the Audiovisual Business Park. seront destinés à la Factoria d’Innovació UB et au parc audiovisuel d’entreprise. A cooperative agreement has also been signed with Terrassa Un autre accord de collaboration a été signé avec le Parc Audiovisual Park in order to coordinate and complement each Audiovisuel de Terrassa afin de coordonner et ajouter des other’s audio-visual projects. compléments aux projets audiovisuels respectifs. Talks continue with foundations, the owners of historical Des conversations avec des fondations, fonds historiques, et resources, museums and galleries to house their collections musées pour conserver leurs collections et archives, ainsi and files, and with other cultural organisations to carry out a qu'avec d'autres initiatives sociales et culturelles pour mener à range of business projects. bien différents projets d’entreprises sont en cours. In the field of services, the Consorci has been the driving Dans le chapitre des services, le Consorci a fait en sorte que la force behind the Dalkia power generation facility offering a centrale de production d’énergies de l'entreprise Dalkia offre un heat and cold energy service. It has also worked on service énergétique de froid/chaud à tout l’espace BZ. Sans oublier guaranteeing BZ’s goals for energy and environmental de travailler au développement d’un modèle qui garantisse les efficiency. objectifs d’efficience énergétique et environnementale de BZ. It is worth mentioning that due to its high innovative level, BZ Il est important de souligner, du fait de son haut niveau d’innovation, que le parc BZ collabore pour parvenir à un is contributing to the overall objective of turning Barcelona accord global afin que Barcelona devienne une smartcity. BZ into a smartcity. BZ will be a high energy efficient area. An deviendra un territoire plus efficient énergétiquement parlant. energy meeting and ICT smart grid are being prepared in order Une convocation énergétique et TIC de smartgrid est en to take part in the 7th EU Framework Programme which préparation fin de participer au 7º Programme Cadre de l’UE awards grants for research and innovation. The work group, qui accorde des aides à la recherche et l’innovation. Le groupe led by the Consorci consists of: Endesa, Enel, Comsa Emte, de travail, conduit par El Consorci, est formé par : Endesa, Enel, Veri, Siemens, Irec, Ascamm, the Swedish university Kungliga Comsa, Emte, Veri, Siemens, Irec, Ascamm et une université Tekniska Högskolan and the Belgian University university of suédoise Kungliga Tekniska Högskolan et une seconde de Leuven. Belgique l’University of Leuven. (30 Zona Franca industrial estate Zone industrielle de la Zone Franche 1 2 3 4 5 6 7 L’Hospitalet Hospìtal de Llobregat de Bellvitge Hospital de Bellvitge A Lleida Tarragona GRAN VIA Tarragona Hospìtal Duran i Reynals RO L’HOSPI TALET NDA DE LLOBREGAT B LITO Estació RAL ferroviària 101 102 de mercaderies 103 Ca 104 rre de Can Tunis 165 r 43 105 106 107 108 Carrer Pablo Ig 109 lesias EDIFICI 127 INDUSTRIAL 111 1 116 129 C 112 113 128 131 133 Carrer 130 132 13 42 134 117 118 114 115 Carrer 41 i 142 143 169 144 119 Parc Logístic Carrer 5 L9 0 120 110 125 126 118 122 124 Ca rc rre el Pa D 121 r 100 d Av 4 1ª . PARC Parc L 0 ogistic Mercabarna v.A rc Nissan-Motor l Pa LOGÍSTIC 2ª d e rc 123 Ibérica S.A. v. ZONA FRANCA rc a A l Pa del P e ª 6 arc 4ª d v. 5 el P Av. A ª d i Av. 3 27 el Pa d Seat v. 6 ª E BZ A Mercabarna ALIMENTACIÓ 26 C E 28 rre r i Ca NAU 30 BZ INDÚSTRIA 29 F BIOTECNOLOGÍA rer ALIMENTÀRIA 97 F Aeroport r D 34 Ca 31 er 36 El Prat 70 69 arr 32 C 38 35 de Llobregat 71 33 42 40 37 72 82 39 73 41 BZ r E 74 43 arre 83 49 45 75 C 84 51 77 76 85 47 53 86 48 46 er C 50 87 arr Zona Franc i C 56 52 54 79 78 rer D 157 57 B rer 80 88 Car 90 58 55 Car 59 G 81 91 92 60 161 93 89 160 94 62 61 63 168 158 64 65 167 Iveco 128 Zona Franca ZAL ZONA Pegaso 162 66 FRANCA 95 DUANERA 67 Riu Llobregat 96 rer A H ar 68 Z rre r C Ca 98 Car 99 rer 6 Zona Franca Carrer M Carrer C L arrer K rc l P a e 21 d C./ arc l P de 22 arc C./ l P 3 d e ./ 2C arc el P d 24 C./ arc el P 3 d er Carrer Miguel Hernand ez 25 arr C./ C l Pa rc de 7 ./ 2 er 3 4 C rr r rc Ca ar re C el P a 8 d 2 C./ c ar l P er 3 de rr ./ 2 9 Ca C 5 rerr Ca Carrer 11 8 9 10 11 12 PÇA. CERDA A GRAN VIA Barcelona L2 itectura qu Mineria Carrer Ciències Carrer Ar Carrer Fira Montjuïc 2 Foc Cisell B Carrer Alts Forns BARCELONA Fira Carrer Botànica Carrer del Foc Carrer 135 Plom BARRI DE 136 LA MARINA C 164 Montjuïc Pça. 7 138 Del Nou Carrer Cisell 139 155 a 170 rin 145 163 140 de Ma 146 C 169 171 res a r rr o e 154 141 Motors r T d e r 147 ls Mo rre to a rs C 149 151 156 148 153 RONDA LITORAL D 150 Barcelona 6 4 3 2 1 5 CENTRE 62 7 er 9 SE RVEIS Carr nis 10 18 V Tu 61 ia 11 C c r 12 19 irculació N Can ar arre 13 o 20 r C 14 d seig s 15 21 Pa E 16 17 60 22 ZONA FRANC A DUANERA er arr Magatzems C BZ Álvarez de la Campa mpa a 1 CULTURA 25 i la C z de 3 lvare 4 v. Á 5 Zona Franca Litoral A 6 A er ** All the companies operating in the F arr C Zona Franca Industrial Estate, and the services they offer, are listed in the annex. ** Dans l'annexe le nom et la situation ca Port sur plan de toutes les entreprises installées dans la zone industrielle de G la Zona Franca, et les services offerts et sont également indiqués. H Port Autònom de Barcelona Carrer de l’Encuny Ronda del Mig Passeig de la Zona Franca Carrer Estany Carrer Energia Carrer Cobalt r 1 arr e C Carrer Alumini Carrer del Ferro Carrer de l’Acer Carrer Metal.lúrgia 2 rre r Ca (2 Industrial and services areas Espaces industrielles et de services Sort Puigcerdà La Seu d’Urgell Figueres Ripoll Olot Berga AP-7 Girona Vic Callús 2 C-16 C-55 Lleida C-25 Can Guitard AP-7 Manresa 4 C-17 Bellpuig 6 3 5 Granollers E-15 1 A-2 A-2 Òdena Sabadell Igualada 1 C-12 AP-2 5 AP-7 E-90 BARCELONA 3 Pla de Santa María 4 E-15 Constantí 2 Reus Tarragona Móra d’Ebre A-7 Barcelona Tortosa Mar mediterráneo Egipte 6 40 (36 Industrial and services areas The Consorci de la Zona Franca de Barcelona manages a wide range of industrial zones throughout Catalonia, especially in the Barcelona metropolitan area, occupying a total of more Industrial areas completed: than 9,706,000 m² at various stages of development, offering Terminé les zones industrielles : exceptional opportunities for industries throughout Catalonia, especially in the Barcelona metropolitan area. Much of this (5,780,000 m²) consists of completed, 1 BARBERÀ DEL VALLÈS fully-operational industrial estates or estates which are currently under development. There is a further 3,926,000 m², 2 CONSTANTÍ of industrial land currently at the initial town planning phase. 3 DOMENYS II All these sites are notable for their excellent locations and transport links, the quality of their premises and facilities and 4 GRANOLLERS-MONTMELÓ the availability of a range of complementary services. 5 PARC TECNOLÒGIC DEL VALLÈS The Consorci also promotes and manages service centres to support the industrial areas’ tertiary activities. 6 SANTA MARGARIDA II Espaces industrielles et de services Industrial areas in planning: Domaines de la planification industrielle : El Consorci de la Zona Franca de Barcelone encourage et développe un grand nombre de zones industrielles dans toute la Catalogne, spécialement dans la grande périphérie métropolitaine de Barcelone. Au total, il s’agit de plus de 1 BELLPUIG 9.706.000 m² de sol industriel à des stades de développement 2 différents. CALLÚS La grande part de cette exceptionnelle offre industrielle, 3 ÒDENA concrètement 5.780.000 m², correspond à des zones 4 industrielles terminées et en plein rendement. El Consorci PLA DE SANTA MARIA dispose également de 3.926.000 m² de sol industriel qui se 5 CAN GUITARD situe dans une phase initiale de planification urbanistique. 6 Toutes les ensembles ont en commun leur emplacement PLATAFORMA INTERNACIONAL optimal, des voies de communications excellentes, la qualité de leurs installations et équipements, ainsi que l’offre de services complémentaires. De plus, El Consorci développe la promotion et la gestion de plusieurs centres de services dont l’objectif est de favoriser les activités tertiaires dans les zones industrielles (37 (2 Completed industrial areas Espaces industrielles Barberà del Vallès Zone industrielle de industrial Estate Barberà del Vallès Gross surface area: 92 hectares Surface brute : 92 hectares This industrial estate makes an important contribution to the Cette zone industrielle a un poids économique important pour local economy. Located close to the town, it has excellent les alentours. Situé très près de la commune, elle dispose d’un transport links, with connections to the following motorways réseau routier très ample et de grand qualité, des connections and roads: AP-7, C-58, C-17, N-152, C-16 (link to the aux autoroutes et aux routes suivantes : AP-7, C-58, C-17, Vallvidrera tunnel) and to the AP-2 (links to Barcelona airport, N-152, C-16 (connexion avec les Tunnels de Vallvidrera) et the port of Barcelona and RENFE Mercancías (freight railways). AP-2 (connexion avec l’Aéroport de Barcelone, le Port de Barcelone et RENFE Marchandises). The industrial estate is fully operational and 21 million euros were invested in developing it. Actuellement la zone industrielle est totalement occupée. L’investissement total s’est élevé à 21 millions d’euros. Girona Lleida BARBERÀ DEL VALLÈS 1 ( Sold Barcelona Vendu Tarragona (38 Constantí Zone industrielle industrial Estate de Constantí Gross surface area: 306 hectares Surface brute : 306 hectares The Constantí Industrial Estate is exceptionally located. A full Elle jouit d’une situation géographique idéale. Dans un rayon de 5 range of transport facilities is available within a radius of 5 km: km de la zone industrielle de Constantí, il est possible de trouver Reus airport (adjacent to the estate), the port of Tarragona and toutes les plates-formes de transport : l’aéroport de Reus –annexe the AP-7 international motorway. Inside the estate there is also à la zone industrielle–, le Port de Tarragona et l’autoroute a terminal for TECO, the main rail freight facility in Tarragona. internationale AP-7. De plus, au sein même de l’espace de la zone The urban development of the estate was carried out in two industrielle existe un terminal TECO, qui est la principale centrale phases at a total investment of 25.2 million euros and all the de marchandises ferroviaires de Tarragona. Le développement urbanistique de cette zone a été réalisé en deux phases, avec un units have been sold. investissement total de 25,2 millions d’euro. La totalité de la zone Works on the development of the third and final phase are industrielle et toutes les parcelles ont été vendues. currently underway, involving 99,000 m² of additional Actuellement la troisième et dernière phase est en travaux, cela industrial land. The Project will be carried out together with correspond à 99,000 m² de surface industrielle totale ajoutée. IOSA of the COMSA group, with a forecasted investment of Le projet sera mené à terme en collaboration avec IOSA du 6.2 million euros. The Zoning Plan and Urban Development groupe COMSA, dont l’investissement prévu s’élève à 6,2 Plan have been completed, and final approval was achieved in millions d’euro. Le Plan Partiel et le Projet d’Aménagement, ont 2011. été réalisés, et leur approbation a été faite en 2011. Girona Lleida CONSTANTÍ ( Sold 2 Barcelona Vendu Tarragona (39 (2 Completed industrial areas Espaces industrielles Domenys II Zone industrielle industrial Estate Domenys II Gross surface area: 42 hectares Surface brute : 42 hectares This industrial estate is very well connected, the north of the Cette zone industrielle est très bien connectée au réseau routier industrial estate having direct access to the Vilafranca del puisque la rocade de connexion de l’autoroute A-2 à Vilafranca Penedès bypass section of the A-2, which links, via the AP-7, del Penedès, dessert la zone industrielle par un accès direct au to national and international motorways. The industrial estate nord de la zone industrielle et est connecté par l’autoroute AP-7 makes a major contribution to the economy of an area which au réseau d’autoroutes nationales et internationales. La zone has a long business tradition. 7.4 million euros were invested industrielle apporte une grande activité économique à une zone in the estate and all the units have been sold. qui compte déjà sur une longue tradition d’entreprise. L’investissement réalisé a été de 7,4 millions d’euro et les parcelles ont été vendues dans leur totalité. Girona Lleida DOMENYS II ( 3 Barcelona Sold Vendu Tarragona (40 Granollers-Montmelo industrial park Gross surface area: 81 hectares Surface brute : 81 hectares The Granollers-Montmeló Industrial Park is ideally located next Le Parc Industriel Granollers-Montmeló jouit d’une situation to the Circuit de Catalunya motor racing circuit, with excellent géographique optimale –près du Circuit de Formule 1 Circuit de transport connections via the AP-7, C-17 (link to the Ronda de Catalogne–, il dispose de connexions excellentes grâce aux Dalt and Ronda del Litoral ring roads), C-58, N-152 and C-16 autoroutes AP-7, C-17 (connexion avec les rocades extérieures (link to the Vallvidrera tunnels). de Dalat et Littoral), C-58, N-152 et C-16 (connexion avec les Tunnels de Vallvidrera). It is close to Granollers and Montmelo, towns with a vibrant business history, and major distribution centres such as the Il se situe près de Granollers et Montmeló, villes qui se CIM Vallès logistics park. caractérisent par la vitalité et l’expérience de leurs réseaux d’entreprises, tout comme d’importants centres de distribution The industrial park offers the most technologically advanced comme le CIM Vallès. facilities and infrastructures in a pleasant environment with Le Parc dispose de la technologie la plus avancée en extensive green areas, including the Can Cabanyes riverside équipements et infrastructures et d’un environnement agréable park, the location of the Escola de la Natura (School of avec de vastes zones vertes, parmi lesquels il faut souligner le Nature). This 1.6 km riverside walk along the right bank of the Parc Fluvial de Can Cabanyes, sur lequel est installée l’Ecole de river Congost begins in Granollers town centre, enabling the la Nature. Il s’agit d’une promenade fluviale publique de 1.6 km public to enjoy their natural environment. de long sur la rive droite de la rivière Congost, dont le tracé 8.3 million euros having been invested, there has been great arrive jusqu’à la ville de Granollers et permet le contact du uptake in the park with both industrial and specialist units citadin avec la nature. selling quickly. There are currently only 24,000 m² left for sale, L’investissement ayant été de 8,3 millions d’euro, le parc a reçu in the special facilities area. une très forte demande et la commercialisation des parcelles, aussi bien industrielles que d’établissements spéciaux a été très rapide. Actuellement il ne reste que 24.000 m² dans la zone d’équipements spécialisés. Girona GRANOLLERS Lleida MONTMELÒ 4 Barcelona Tarragona ( Sold Vendu (41 (2 Completed industrial areas Espaces industrielles Industrial Estate of the El Vallès Science Park Gross surface area: 18 hectares Surface brute : 18 hectares The Vallès Technology Park Industrial Estate was developed in Fruit de la collaboration du CIDEM et du Consorci, la zone the 1980s as a joint project by CIDEM and the Consorci. industrielle du Parc Technologique del Vallès s’est développée Located in Cerdanyola del Vallès, very close to the durant les années quatre-vingt. Située à Cerdanyola del Vallès, Autonomous University of Barcelona (UAB), this pioneering très près de l’Université Autonome de Barcelone (UAB), cette industrial estate is a prime example of how industrial zone industrielle a été pionnière dans notre pays et constitue infrastructures can contribute to technological development in un exemple d’infrastructure industrielle promotrice du the private sector. développement technologique des entreprises dans le secteur privé. The industrial estate houses only high-technology companies La zone industrielle accueille exclusivement des entreprises à and has first-rate infrastructures and services. The estate haute technologie et dispose d’un réseau de voies publiques et currently has 142 companies operating there. The turnover of des services de première qualité. Actuellement, elle est these companies in 2011 was 977 million euros, and their occupée par 142 entreprises. Le chiffre d’affaire de ces employees numbered 3,040. Since it was set up, 260.8 million compagnies tout au long de l’année 2011 a été de 977 millions euros have been invested in the estate. d’euros et le niveau d’occupation a été de 3.040 employés. The Science Park is a key part of the CIT (Catalonian L’investissement accumulé depuis sa création avoisine les 260,8 millions d’euro. Innovation Triangle), a technology “corridor” distributed along the B-30 highway that includes UAB’s Research Park, Le Parc Technologique occupe une position centrale au sein du Esade-Creapolis and the Alba Park. CIT (Catalonian Innovation Triangle), un corridor technologique qui s’étend tout au long de l’axe routier de la B-30 et qui inclut . le Parc de Recherche de l’UAB, des centres Esade-Creapolis et le Parc Alba. Lleida Girona PARC TECNOLÒGIC DEL VALLÈS 5 Barcelona Tarragona ( Sold Vendu Santa Margarida II Zone industrielle et industrial Estate and Parc commercial Commercial Park Santa Margarida II Gross surface area: 55 hectares Surface brute : 55 hectares The Santa Margarida Park is an industrial and commercial area Le Parc Santa Margarida est un espace industriel et commercial within the urban surroundings of the city of Terrassa. It has doté de connexions optimales avec les autoroutes C-58, AP-7 excellent connections to the C-58, AP-7, C-16 motorways and et C-16, ainsi qu’avec la route N-152; il se trouve, de plus, the N-152 road. pleinement intégrée au cadre urbain de la ville de Terrassa. The Park’s facilities and services are of an exceptionally high Les installations du Parc sont à mettre en valeur par la qualité quality. 7.9 million euros were invested in the Park, which is de leurs équipements et services. L’investissement effectué fully occupied. It contains the Parc Vallès, a first-rate leisure dans des infrastructures s’est élevé à 7,9 millions d’euros et est and commercial complex with shops, restaurants, music bars, occupé dans sa totalité. On y trouve également le Parc Vallès, cafés and open spaces. un Parc d’attraction et commercial de premier niveau, où des espaces commerciaux, restaurants, barres musicales, cafés et zones de loisir ont été intégrés. SANTA Lleida MARGARIDA II 6 Barcelona Sold Tarragona ( Vendu (2 In progress En projet Bellpuig industrial Estate Gross surface area: 42 hectares The Consorci owns 42 hectares in the municipality of Bellpuig, in the county of Pla d’Urgell, where it is developing a park for industrial, logistics and service activities. Girona Lleida The site is beside the N-II road and there is a direct link to the A-2 motorway. It borders the municipality of Vilagrassa and is 1 adjacent to the Motocross Circuit of Catalonia. It is 122 km BELLPUIG Barcelona from Barcelona and 35 km from the centre of Lleida. Tarragona In 2011 the town council gave final approval for the Municipal Urban Development Plan and work will soon start on the Zoning Plan. An investment of 25.6 million euros is expected to develop the site over the next two years. Zone industrielle de Bellpuig Surface brute: 42 hectares Le Consorci dispose de 42 hectares de sol sur la commune de Bellpuig, canton du Pla d’Urgell, avec l’objectif de développer un parc d’activités industrielles, logistiques et de services tertiaires. Los terrains se situent près de la route nationale N-II et jouissent d’une connexion directe à la double-voie A-2. Ils jouxtent la municipalité de Vilagrassa et le Circuit de Motocross de Catalogne. Ils se situent à 122 km de Barcelone et à 35 km du centre de Lérida. En 2011 le Plan de restructuration urbanistique municipal a Project stage été voté et d’ici peu les travaux du Plan partiel commenceront. ( Plan d’aménagement L’investissement s’élève à un montant total prévu de 25,6 millions d’euros et deux années seront nécessaires pour développer le projet. (44 Carretera de Madrid a França N-IIa SUD 1 BELLPUIG Autovía del Nord-Est A-2 SUD 2 (45 (2 In progress En projet Callús industrial Estate Gross surface area: 83 hectares The Consorci has signed a purchase option on 83 hectares in the municipality of Callús to develop a new business area. Girona The site, next to the C-55 road (Abrera, Manresa, Solsona) is Lleida located 5 km from the C-25 transversal road and 9 km from 2 the C-16 (E9) motorway connecting Barcelona with La CALLÚS Cerdaña. The future industrial area will be located just 6 km Barcelona from Manresa and 70 km from Barcelona. Tarragona Zone industrielle de Callús Surface brute : 83 hectares El Consorci a signé une option d’achat pour une surface totale de 83 hectares sur la commune de Callús afin de lancer une nouvelle zone d’activités économiques. Les terrains, adjacents à la route C-55 –Abrera, Manresa, Solsona–, se situent à 5 km de l’Eix Transversal (la double voie C-25), et à 9 km de l’autoroute C-16 (E9) qui relie Barcelone à la Cerdagne. Cette future zone industrielle se situe à moins de 6 km de Manresa et 70 Km de Barcelone. ( Planning stage Période de planification (46 (47 (2 In progress En projet Òdena industrial Estate Gross surface area: 200 hectares An industrial estate is to be built in the municipality of Òdena, which will be the largest in the Anoia county. The Consorci, along with other economic players in the county, will promote Girona a 91 net hectare area with a total investment of over 50 Lleida million euros. 3 ÒDENA It is located next to the BV-1031 road, which connects Barcelona Igualada with Prats de Rei, 3 km from the centre of Igualada Tarragona and 6 km from the A-2, placing it close to the historic centre of Igualada and the Odena aerodrome. The Municipal Urban Development Plan received initial approval in September 2010 and final approval is expected to be given during the second quarter of 2012. Works on planning and the town planning project could commence during 2013 with town planning works being started during 2014. Zone industrielle d’Òdena Surface brute : 200 hectares Sur la commune d’Òdena une zone industrielle sera construite, la plus grande de la contrée de l’Anoia. El Consorci, accompagné d’autres acteurs économiques du département, promouvra une zone industrielle de 91 hectares net, ce projet comportera un investissement total de plus de 50 millions d’euro. Les terrains se situent au bord de la route BV-1031, qui connecte Igualada à Prats de Rei, à 3 km du centre d’Igualada et à 6 km de l’autoroute A-2. Ils se situent à proximité de la ville Igualada et l’aérodrome d’Òdena. Dans les dernières années les études urbanistiques prévues ont été menées à bien, elles ont été incorporées au Plan Directeur Urbain de la Conca d’Òdena, approuvé en 2009. La mairie a Project stage effectué l’approbation initiale du Plan d’Aménagement Urbain ( Plan d’aménagement Municipal en septembre 2010 et a prévu l’approbation définitive du POUM pendant le second trimestre 2012. Les travaux des plans ainsi que le projet d’aménagement pourraient être entamées tout au long de l’année 2013, et les travaux commenceraient en 2014. (48 (49 (2 In progress En projet El Pla de Santa Maria industrial Estate Gross surface area: 33 hectares This industrial estate is located in the municipality of El Plà de Santa Maria, 2 km from Tarragona city centre. It also has good transport links: the C-37 county highway from Valls to Lleida Girona Igualada and Manresa, and the AP-2 motorway (3.5 km from the Valls exit). PLA DE SANTA MARIA This development is intended to strengthen the area’s already 4 Barcelona strong industrial base. Tarragona Zone industrielle du Pla de Santa Maria Surface brute: 33 hectares Cette zone industrielle se situe sur la commune du Pla de Santa Maria, à 2 km du centre ville de Tarragona, elle dispose de bonnes connexions : la route régionale C-37 qui connecte Valls à Igualada et Manresa et l’autoroute AP-2 (à 3,5 km de la sortie de Valls). L’objectif de ce projet étant de consolider une ambition qui a une forte implantation industrielle. ( Planning stage Période de planification (50 (51 (2 In progress En projet Industrial units in Can Guitard Gross surface area: 88.195 m² The Consorci has acquired 88,195 m² of industrial land, included in the Palau Sud-Can Guitard Manufacturing Plan. Lleida Girona This new industrial and commercial area has excellent CAN GUITARD connections to the C-58, AP-7 and C-16 motorways and the 5 N-152 and is fully integrated into the urban surroundings of the city of Terrassa. Barcelona The Consorci will construct and promote new industrial and Tarragona commercial units for lease adapted to the needs of small and medium businesses in the area. In 2010 final approval was given to the Development Project and a Compensation Board was set up. Progress has been made with the procedures necessary for the zoning proposal, which was approved in 2011. With these stages completed, work could begin in the first half of 2012. Entrepôts industriels de Can Guitard Surface : 88.195 m² El Consorci de la Zone Franca de Barcelone a acquis 88.195 m² de sol industriel, compris dans le cadre du Plan Partiel d’activités productives Palau-Sud-Can Guitard. Ce nouvel espace industriel et commercial est doté d’excellentes connexions grâce aux autoroutes C-58, AP-7 et C-16, ainsi que la route N-152; elle se trouve pleinement intégrée dans le cadre urbain de la ville de Terrassa. Avec ce projet, El Consorci construira et promouvra en régime de location divers entrepôts industriels et commerciaux adaptés à la demande des petites et moyennes entreprises de la zone. En 2010 le Projet d’aménagement a été approuvé définitivement et l’Assemblée de Compensation a été constituée. Les différentes démarches que requiert l’approbation du Projet de Reparcellement sont grandement avancées après son approbation en 2011. Ces différentes Project stage phases complétées, les travaux pourraient être entamés durant le premier semestre de 2012. ( Plan d’aménagement (52 (53 (2 In progress En projet International industrial platforms The Consorci de la Zona Franca de Barcelona has, since it was the importance of Egypt as a destination for Catalan exports is founded, been committed to the development of economic constantly growing, trade having practically doubled in only activity and the growth of the city of Barcelona and the three years. surrounding area. The Consorci decided to promote operations in this country In line with this principle, the institution began the study of because of its great potential, the growing importance of markets in North Africa where it could provide an industrial trade relations, and to make an alliance with Pyramids platform for Catalan and Spanish companies that wish to Industrial Parks (PIParks), a partner backed by the solvency and become more competitive by operating internationally. track record of its shareholders, SIAC Holding and Sewedy Cables. SIAC Holding is an investment group with companies In recent years Catalan institutions have undertaken projects in the building, real estate development and construction to strengthen links for commercial cooperation and reciprocal materials sectors. It operates in the Middle East and Africa. business opportunities between Catalonia and Egypt. Today Sewedy Cables is a leading manufacturer of integrated cables and electrical products, also in the Middle East and Africa. In July 2009 the company Pyramids Zona Franca Egypt (PZFE) was formally constituted, under the Industrial Development Authority’s programme New Generation of Industrial Parks in cooperation between the Government and the private sector. The Consorci will provide consultancy services for operations and logistics, and support for marketing the project. PIParks, a leading developer of industrial parks in Egypt and the MENA area, will provide legal, administrative and technical services and its knowledge of the local labour market. The park will be in the Tenth of Ramadan industrial zone, 50 km from Cairo. It will be two million square metres in area. The companies located there will be mainly from the building, chemical, pharmaceutical, real estate and engineering sectors. Total investment will be 200 million euros and, when the project is completed, it will provide employment for 30,000 people. The Tenth of Ramadan zone is Egypt’s main industrial area and is very close to the country’s main sources of labour, Cairo and Bilbeis. It is also near Egypt’s main transport infrastructures, the major ports and a transport network which is being modernised (a light metro is being built to connect the area with Cairo). The design of the Master Plan, drawn up by aib, a German consultancy specialising in industrial urban planning, is now complete. Works are expected to begin in 2013 and town planning works in 2014. ( Project stage Plan d’aménagement (54 BARCELONA España Mar mediterráneo El CAIRO 6 África África Egipto Plate-formes industrielles internationales El Consorci de la Zona Franca de Barcelona a été depuis sa En juillet 2009 la constitution de la société Pyramids Zona création une institution qui s’est engagée à soutenir l’élan de Franca Egypt (PZFE)a été faite, en accord avec le programme l’activité économique et la croissance de la ville de Barcelone New Generation of Industrial Parks in cooperation between the et de son environnement. Government and the private sector of the Industrial Authority (Ministère de Commerce et de l’Industrie). El Consorci fournira Fidèle à ce principe, l’institution a entamé il y a des années, la un support consulting opérationnel, logistique et un support prospection de marchés en Afrique du Nord pour y offrir une marketing du projet. PIParks, compagnie pionnière dans la plate-forme industrielle pour les entreprises catalanes et construction de parcs industriels en Egypte et dans la région espagnoles qui voudraient gagner en compétitivité à travers MENA, se chargera des services légaux, administratifs, l’internationalisation. techniques et apportera sa connaissance du marché de travail. Durant les dernières années, les institutions catalanes ont Le parc industriel sera situé dans 10th of Ramadan Ville, à 50 promu des actions pour resserrer les liens de collaboration km du Caire et aura une surface de deux millions de mètres commerciale et les réciproques possibilités d’affaire entre la carrés. Il recevra de préférence des entreprises des secteurs de Catalogne et l’Egypte. Aujourd’hui l’Egypte représente une la construction, chimique, pharmaceutique, mobilier et de destination pour les exportations catalanes chaque jour plus l’ingénierie. L’investissement total sera de 200 millions d’euros important, puisqu’en trois ans les échanges commerciaux ont et une fois abouti il créera 30.000 postes de travail. pratiquement doublés. 10th of Ramadan est la principale zone industrielle de l’Egypte El Consorci a décidé de parier sur ce pays pour son grand et elle est très proche des principaux centres de main d’œuvre potentiel, pour l’importance des relations commerciales et du pays, au Caire et Belbeis. Elle jouit également de la l’alliance avec un partenaire comme Pyramids Industriel Parks proximité des principales infrastructures de transports de (PIParks), une compagnie solide et garantissant par sa trajectoire l’Egypte, des ports les plus importants et d’un réseau de la solvabilité de ses actionnaires, SIAC Holding et Sewedy Câbles. transports modernisé –une ligne de métro léger est en SIAC Holding est un groupe investisseur qui regroupe des construction qui reliera le Caire avec 10th of Ramadan–. compagnies du secteur de la construction, du développement immobilier et du matériel de construction, qui travaille au Le projet dispose déjà de la conception du Master Plan, Moyen-Orient et en Afrique. Pour sa part, Sewedy Câbles, est un élaboré par Aib, un consultant allemand spécialisé dans la groupe leader dans la fabrication de câbles intégrés et de planification urbaine industrielle. Il est prévu que les travaux produits électriques au Moyen-Orient et en Afrique. commenceront en 2013 et les travaux d’aménagement en 2014. (55 (2 Service centres Centres de services Sort Puigcerdà La Seu d’Urgell Figueres Ripoll Olot Berga AP-7 Girona Vic Callús C-16 C-55 Lleida C-25 Can Guitard AP-7 Manresa C-17 Bellpuig Granollers E-15 A-2 A-2 Òdena Sabadell Igualada 2 C-12 AP-2 AP-7 E-90 1 BARCELONA Pla de Santa María E-15 Constantí 4 3 Reus Tarragona Móra d’Ebre A-7 Tortosa 40 (56 Service centres Centres de services The Consorci’s service centres provide a range of tertiary Les centres de services que promeut El Consorci offrent services for large industrial areas. The high quality aux grandes zones industrielles des services tertiaires de buildings are architecturally modern and equipped with tout type. Tous les bâtiments sont d’un design the latest technology. architectural avancé et comptent sur des standards de qualité élevés; ils sont modernes et dotés des toutes Currently there are three service centres with almost dernières prestations techniques. 17,000 m2 fully operational. Actuellement il existe trois centres qui correspondent à un total de 17.000 m² et qui fonctionnent à plein rendement. Service centres: Centres de services : 1 EL PLA 2 LA FERRERIA 3 ZONA FRANCA 4 AIRCRAFT MAINTENANCE HANGAR (57 (2 Service centres Centres de services El Pla Centre de Services Service Centre El Pla Surface area: 2,336 m² Surface : 2.336 m² This centre is located in the El Pla Industrial Estate in the Ce centre est situé dans la zone industrielle d’El Pla, sur la municipality of Sant Feliu de Llobregat. It has a constructed commune de Sant Feliu del Llobregat. La surface construite surface area of over 2,000 m2 and the building is finished to a dépasse les 2.000 m² et les finitions sont de grande qualité. high standard. Il se compose au rez-de-chaussée d’un large éventail de An auditorium is located on the ground floor (an ideal place services pour entreprises et un auditorium –très pratique pour for courses, seminars, board meetings, business conventions y organiser des cours de formation, des séminaires, des and other similar activities) and in the rest of the building there conventions d’entreprise et toute autre activité similaire– ; le are office spaces of diverse nature. reste du bâtiment se compose de bureaux de plus ou moins grandes tailles. 54% of the 1 million euro investment was provided by the Consorci, the other 46% was contributed by the Town Council L’investissement de 1 million d’euro a été assumé par le of Sant Feliu de Llobregat. Consorci, à hauteur de 54% et la Mairie de Sant Feliu de Llobregat pour les 46% restants. ** All the companies operating in the centre are listed in the appendix. ** Dans l’annexe les noms de toutes les entreprises installées dans ce centre y sont indiqués. Girona Lleida EL PLA 1 Barcelona Tarragona ( Rented En location La Ferreria Centre de Services Service Centre La Ferreria Surface area: 1,414 m² Surface : 1.414 m² The La Ferreria Service Centre, which has excellent Le Centre de Services la Ferreria, qui dispose d’excellentes connections, is located in the La Ferreria Industrial Estate in connexions, est situé dans la zone industrielle de la Ferreria, Montcada i Reixac. sur la commune de Montcada i Reixac. The 1,414 m2 construction is surrounded by a large La surface construite, de 1.414 m², est entourée d’une grande landscaped area and the building has a modern architectural zone d’espaces verts. D’architecture moderne, le bâtiment se design. The ground floor area offers a wide range of services compose au rez-de-chaussée de plusieurs services aux to companies with the rest of the area operating as a business entreprises, le reste du bâtiment fait fonction de centre centre. d’affaires. 56% of the investment required to carry out this 0.82 million L’investissement nécessaire pour mener à bien ce projet a été euro project was supplied by the Consorci, with the remaining de 0,82 million d’euro, 56% à charge du Consorci et 44% 44% being contributed by the Town Council of Montcada i pour la Mairie de Montcada i Reixac Reixac. ** Dans l’annexe les noms de toutes les entreprises ** All the companies operating in the centre are listed in installées dans ce centre y sont indiqués. the appendix. Girona Lleida LA FERRERIA 2 Barcelona Tarragona ( Rented En location (2 Service centres Centres de services Zona Franca Centre de Services Service Centre Zona Franca Surface area: 13,106 m² Surface : 13.106 m² This service centre is located in the Zona Franca Industrial Ce centre de services est situé dans la zone industrielle de la Estate, an ideal location at the heart of the most modern and Zona Franca, dans un espace idéal au cœur du plus moderne active industrial area in the country, next to Barcelona port and et actif espace industriel du pays et à moins de dix minutes less than ten minutes from Barcelona city centre and other du centre-ville de Barcelone et d’autres municipalités metropolitan municipalities. métropolitaines. With its innovative architectural design and modern ideas Le bâtiment, de 13.000 m² d’un design architectural about the use of space, this attractively finished 13,000 m2 innovateur et d’une conception moderne de l’espace, possède building provides high quality technology and services. On the des finitions de grande qualité et des prestations ground floor, commercial premises and offices are distributed technologiques et de services très élevés. Au rez-de-chaussée, around a wide vestibule, surrounded by extensive pedestrian autour d’un vaste vestibule, se concentrent des locaux areas and gardens. The other floors are dedicated to office commerciaux, entourés d’amples zones piétonnes et d’espaces space and business centres. verts. Les étages sont destinés exclusivement aux bureaux. 5.51 million euros were invested in this project, of which 54% L’investissement destiné à ce projet s’est élevé à hauteur de was contributed by the Consorci and the other 46% by the 5,51 millions d’euro avec une participation de 54% de la part Association of Municipalities of the Metropolitan Area of du Consorci et de 46% de la part de la Fédération de Barcelona. Municipalités de l’Aire Métropolitaine de Barcelone. ** All the companies operating in the centre are listed in ** Dans l’annexe les noms de toutes les entreprises the appendix. installées dans ce centre y sont indiqués. Girona Lleida ZONA FRANCA 3 Barcelona Tarragona ( Rented En location (60 (2 Service centres Centres de services Aircraft Hangar de maintenance maintenance hangar d’avions Surface area of the lot: 24,000 m² Surface de la parcelle : 24.000 m² In September 2007, the Consorci and Iberia signed a El Consorci et la compagnie Iberia ont signé en septembre co-operation agreement for the construction of an aircraft 2007 un accord de collaboration pour la construction d’un maintenance hangar. For this purpose a company was hangar de maintenance d’avions. Pour cela une société a été established, owned 75% and 25% by Iberia and the Consorci créée dans laquelle Iberia y prend part à hauteur de 75% et respectively. El Consorci à hauteur des 25% restants. Iberia’s maintenance hangar (Barcelona), which was Le Hangar de Maintenance d’Iberia de Barcelone a été inaugurated on 18 October 2010, has received an investment inauguré le 18 octobre 2010 et 24 millions d’euro y ont été of 24 million euros. investis. The building is 200 m long and 40 m high and has a unique Le bâtiment, de 200 m de large, et de 40 m de hauteur, est el architectural structure with comprehensive application of new fruit d’une conception architecturale unique, une application technology and energy-efficient, environmentally friendly intégrale des nouvelles technologies et des infrastructures à infrastructures. The highly modern building has an oval haute efficience énergétique et écologique. Son architecture footprint instead of the traditional rectangle and has a 155 m² d’avant-garde présente un espace ovale, face au modèle glass wall to take full advantage of natural light. rectangulaire traditionnelle, et une zone vitrée de 155 m² qui permet une utilisation optimale de la lumière solaire. The 13,200 m² hangar has the capacity to house both wide-fuselage aircraft (such as the Airbus 340 or the Boeing Le hangar, de 13.200 m² de surface, a une capacité pour 747 Jumbo) and narrow-fuselage short–and medium-haul abriter des avions de grande taille, –comme l’Airbus 340 ou planes, (such as the Airbus A319, A320, A321, and the Boeing Boeing 747 Jumbo– ; et des appareils de taille moyenne, 757 and 737). It can also house the new A380. In addition to destinés à des vols de courte et moyenne durée, comme les the area where the aircraft are housed, the hangar has modèles de la famille Airbus A319, A320, A321, Boeing 757 4,289 m² of offices and workshops. ou Boeing 737. Il est également possible d’y abriter le nouvel avion A380. Mise à part cette surface destinée aux avions, le In 2011 30 aircraft, the A320 and A319 models from Iberia hangar dispose de 4.289 m² de bureaux et ateliers. and Vueling, were serviced and in 2012 aircraft from Iberia Express will also be added to this list. The hangar has En 2011 les révisions de 30 avions des modèles A320 et A 319 employed 107 workers and this number is expected to rise to de la compagnie Iberia et Vueling y ont été réalisées ; En 2012 200 given the growth in activity. viendront s’y ajouter les avions d’Iberia Express. Dans ce hangar y travaillent 107 employés et il est prévu que ce chiffre s’élève à 200, du fait de l’augmentation du volume d’activité. Girona Lleida HANGAR MANTENIMENT 4 Barcelona ( Built Tarragona Construit (3 Logistics activities Activités logistiques Zona Franca Zone Franche Customs authority Douanière Total surface area of the free zone facilities: 160,000 m² Surface totale de la zone franche : 160.000 m² Free zones (or free ports) are those parts of European Les zones franches correspondent à ces parties de l’espace community customs areas, separate from the rest of the douanier communautaire, séparées du reste du territoire, territory, where all types of goods may enter. Whilst the goods auxquelles il est possible d’y faire accéder tout type de are within the free zone, a stay of which has no time limit, they marchandises. Pendant la durée de leur séjour en régime de are not subject to import duties, domestic taxes (VAT and zone franche, –il n’existe aucune limite temporelle de special taxes) or trade regulations. permanence– les marchandises ne sont pas soumis aux droits d’importation, charges intérieures (TVA et impôts spéciaux) ni The Zona Franca Customs Authority dates back to 1916 (it was aux mesures de politique commerciale. then called the Free Port). However, the main site, with an infrastructure of warehouses and services for small logistics L’origine de la Zone Franche Douanière remonte à 1916 (alors businesses, began operating in 1988. appelé Port Franc). Cependant ce n’est qu’en1988 que commença l’exploitation de l’espace principal, avec la création In the Zona Franca Industrial Estate, it is strategically located d’une infrastructure d’entrepôts et de services, qui furent mis within the metropolitan area. à disposition des petites entreprises logistiques. The Barcelona Zona Franca Customs Authority occupies a Elle se situe dans la zone industrielle de la Zona Franca et surface area of 160,000 m2, including the main site and the occupe une position stratégique sur le territoire métropolitain. Álvarez de la Campa wharf. It contains 84,000 m2 of warehouses, 9,000 m2 of offices and 3,000 m2 of lockers. All La Zone Franche Douanière de Barcelone occupe une surface the facilities are owned by the Consorci and are leased to third de 160.000 m², distribuée entre la zone principale et la parties that wish to operate directly or indirectly in the free plate-forme portuaire d’Alvarez de la Campa. Elle dispose de zone. 84.000 m² de surface d’entrepôts, 9.000 m² de bureaux et 3.000 m² de lockers. Toutes les installations appartiennent au Consorci et sont louées à des tiers qui y travaillent de façon directe ou indirectement sous régime de zone franche. ( Leading free zone in the Mediterranean Première zone franche de la Méditerranée (66 1 MAIN COMPLEX - ENCEINTE PRINCIPALE 2 PLATAFORMA PORTUÀRIA ÁLVAREZ DE LA CAMPA AL de mercaderies de Can Tunis Carrer Pablo Iglesias EDIFICI 135 BARRI DE 127 INDUSTRIAL 136 129 LA MARINA 164 Montjuïc 128 131 133 130 132 137 134 138 142 139 143 169 155 170 144 145 163 140 L9 L2 Parc Logístic 171 146 C 169 arre 154 141 L9 Motors r d 147 els Motors 148 MERCABARNA RONDA A V L . I T PA O R RAL PARC C LOGIS L9 L2 Mercabarna TIC LOGÍSTIC ZONA FRANCA CENTR E SERVEIS Seat BZ ZONA FRANCA DUANERA ALIMENTACIÓ Magatzems BZ Álvarez de la Campa pa CULTURA la Cam de z 2 lvare v. Á L9 Zona Franca Litoral A NAU BZ INDÚSTRIA BIOTECNOLOGÍA ALIMENTÀRIA BZ L9 Zona Franca Port 1 Iveco Zona Franca ZAL ZONA Pegaso L9 FRANCA DUANERA er A arr C Carrer 6 L9 Zona Franca 2 1 (67 Carrer Estany Carrer Cobalt Carrer del Ferro Carrer de l’Acer 5 rre r Ca (3 Logistics activities Activités logistiques Almost 100 companies operate in the Barcelona Zona Franca La Zone Franche Douanière regroupe plus de 100 entreprises Customs Authority facility, employing over 600 people, with implantées, dans lesquelles y travaillent plus de 600 personnes more than 1,000 transport vehicles and another 500 et où chaque jour y entrent plus de 1.000 véhicules de passenger cars visiting daily. transport et 500 autres voitures de visiteurs. Due to its size, activity levels and excellent location close to Sa dimension, son activité et son excellente localisation, près the port of Barcelona, the freight railway station and roads du Port de Barcelone et de l’aéroport, de la gare ferroviaire de network, the Zona Franca Customs Authority is the most marchandises et du réseau routier, font de la Zone Franche important such facility in the Mediterranean region. Douanière de Barcelone la première et la plus importante de la Méditerranée. During 2011 the Consorci invested substantial amounts in Durant l’année 2010, El Consorci a effectué d’importants improving and extending the services of the Zona Franca investissements dans le but d’améliorer et d’augmenter les Customs Authority. services de la Zone Franche Douanière. Maintenance works have been carried out on the roofs; the Des travaux de maintenance des toitures ont été faits, le refrigeration system in the Customs building has been système de climatisation du bâtiment des Douanes a été changed; improvements have been made to the gardening remplacé et des améliorations ont été effectuées en ce qui and in road signage; a new car park access system has been concerne les espaces verts et les panneaux de signalisation. installed with optical reading of registration plates and, finally, Un nouveau système à lecture optique des plaques new containers have been provided to improve recycling and d’immatriculation d’accès aux parkings a été implanté et enfin environmental sustainability. de nouveaux conteneurs de collecte de déchets et de tri sélectif ont été installés afin de développer le recyclage el la Through these actions the Consorci fulfils the agreements prise en compte de l’importance du développement durable made with the tenants association of the Zona Franca et de la protection de l’environnement. Customs Authrority, adapting the main premises to current reality, to modernise its facilities to make it more effective and Avec ces activités d’investissement, le Consorci respecte les competitive as a logistical centre. accords qui furent signés avec l’association des locataires de la Zone Franche Douanière ASCOL, afin d’adapter l’espace commun en modernisant les installations et en augmentant l’efficacité et la compétitivité du centre logistique. ** All the companies operating in the Zona Franca Customs Authority are listed in the appendix. ** Dans l’annexe les noms de toutes les entreprises installées dans la Zone Franche Douanière y sont indiqués. (3 Logistics activities Activités logistiques Parc Logístic de la Parc Logístic de la Zona Franca Zona Franca Total surface area: 41 hectares Surface brute : 41 hectares Located within the Zona Franca Industrial Estate, the park Situé dans la zone industrielle de la Zone Franca, le parc se consists of a logistics area with a net area of 285,000 m² and développe sur deux secteurs bien différenciés : un secteur a 120,000 m² business zone with a buildable surface area of logistique avec une surface de 285.000 m² et un secteur 190,000 m². 30 companies operate on the site, with around d’affaires de 120.000 m². À cela il faut y ajouter une surface 2,500 employees. The project has been jointly promoted by de développement possible de 190,000 m². Dans cet espace y the Consorci de la Zona Franca and Saba Logistic Parks. sont installées 30 entreprises et y travaillent une quantité avoisinant 2.500 personnes. Le projet a été développé Logistics area conjointement par El Consorci de la Zona Franca et Saba Parcs Logistiques. Set in an area with unbeatable access and multiple intermodal zones which generate very high levels of goods traffic, the Zone logistique Zona Franca Logistics Park was created with the aim of making it a benchmark logistics facility in Spain. Dans un emplacement d’une accessibilité optimale, et un environnement constitué par de multiples secteurs It consists of latest generation warehouses, designed for intermodaux et générateurs de trafic de marchandises de various logistic activities, divided into 9 buildings and built premier ordre, le Parc Logistique de la Zona Franca est né dans over an area of 123,000 m². le but de devenir un référent de la logistique de notre pays. Business area Il dispose d’une surface construite de 123,000 m² d’entrepôts The high visibility of its 1.3 km façade, running parallel to the de haute technologie préparés pour toutes les activités Ronda Litoral, is a privileged showcase for the 3 buildings logistiques, composée de 9 bâtiments. which house the corporate headquarters of the Consorci, Abertis Infrastructures and Saba infrastructures. Zone d’affaires La grande visibilité de sa façade qui s’étend sur plus de 1,350 m, parallèlement à la Rocade littorale, est une vitrine optimale pour l’ensemble des 3 bâtiments construits. Ces trois bâtiments correspondent les sièges sociaux d’El Consorci, d’Abertis Infrastructures et de Saba Infrastructures. (Marketing in progress En commercialisation (70 3 PARC LOGÍSTIC DE LA ZONA FRANCA AL de mercaderies de Can Tunis Carrer Pablo Iglesias SupEDIeFICrI ficie1 3b5 ruta: 306 hectáreas BARRI DE 127 INDUSTRIAL 136 129 LA MARINA Montjuïc 128 131 133 164 130 132 137 En un r13a4 dio 13d8 e 1359 km del Polígono Industrial de Constantí se 142 143 169 155 170 L9 L2 Parc Logístic encue14n4 tran t1 146 o45 163 140 171 das las plaCta1f69 arrer dor15m4e a14s1 deL 9trMaotorns sporte: el aeropuerto 147 ls Motors de Reus anexo al polígono , 148e l puerto de Tarragona y la MERCABARNA ROND AV. PARC PAaRCu Lto A LITORAL OGISp L9 L2 Mercabarna TICista internacional AP-7. Además, dentro del propio LOGÍSTIC 3 ZONA FRANCA recinto existe una terminal TECO, que es la principal central de CENTR E mercancías ferroviarias deS ETRVaEIrSragona. Seat BZ ZONA FRANCA DUANERA ALIMENTACIÓ Magatzems BZ pa Superficie bruta: 306 hectáreas Álvarez de la Campa m CULTUR A la Ca de rez Álva v. En un radio de 5 km Ld9 eZonla FraPncao Litolral NAU BZ ígono Industrial dA e Constantí se INDÚSTRIA BIOTECNOLOGÍA ALIMENTÀRIA encuentran todas las plataformas de transporte: el aeropuerto BZ de Reus anexo al polígono , el puerto de Tarragona y la autopista internacional AP-7. Además, dentro del propio L9 Zona Franca Port recinto existe una terminal TECO, que es la principal central de mercancías ferroviarias de Tarragona. Iveco El desarrollo urbanístico del área, con un total de 290 L9 Zona Franca ZAL ZONA Pegaso FRANCA hectáreas, se realizó en dos fases con una inversión total de DUANERA rer A r 25,2 millones de euros. Anteriormente ya se habían vendido Ca C todas las parcelas. arrer 6 L9 Zona Franca (71 Carrer Estany Carrer Cobalt Carrer del Ferro Carrer de l’Acer r 5 arr e C (3 Logistics activities Activités logistiques The buildings, which are strikingly designed, are the work of Le design impressionnant est l’œuvre de l’architecte Ricardo architect Ricard Bofill. They are characterized by their Bofill. Ces bâtiments offrent à la vue des étages transparents open-plan floors with curtain wall double-glazed façades, composés de façades vitrées afin d’obtenir une épargne which make the most of the natural light available whilst énergétique et un confort absolu grâce à l’utilisation providing excellent thermal and sound insulation, saving maximale de la lumière naturelle associée à une isolation energy and maximising comfort. thermique et acoustique optimale. The Logistic Park offers advanced quality services in the Le Parc Logistique offre de plus des services de pointe et de fields of security, maintenance, refuse collection, qualité en termes de sécurité, maintenance, collecte de telecommunication and personnel. It also has ample parking déchets, télécommunications et services aux usagers. Il faut areas, various bus routes and the Park Logistic metro stop for ajouter qu’il offre également de vaste espaces de parking, line 9, which will offer quick connection to the airport, the Fira plusieurs lignes d’autobus et l’arrêt de métro Parc Logistique and Barcelona. de la ligne 9, qui connecte rapidement l’aéroport et la Foire Exposition de Barcelone. During 2011 Privalia, Rhenus Logistics, Fagor Electrodomésticos y Logista were added to the Logistic Park’s Tout au long de l’année 2011, les entreprises Privalia, Rhenus client list. Logistics, Fagor Electrodomésticos et Logista sont venues grossir la liste des clients du Parc Logistique ** All the companies operating in the Zona Franca ** Dans l’annexe les noms de toutes les entreprises Logistics Park are listed in the appendix. installées dans le Parc Logistique de la Zona Franca y sont indiqués. (73 (4 Urban developments and one-off buildings Activités urbaines et b`âtiments emblematiques Urban developments and one-off buildings 3 E 3 Activités urbaines et bâtiments D emblematiques B C Projects for the R&D sector Barcelona Projets pour la promotion R+D A 1 NEXUS I Building 2 NEXUS II Building 3 EUREKA I Building 4 CAC Building 5 MEDIA-TIC Building 6 BLOOD AND TISSUE BANK Building F 7 TELEFÓNICA DIAGONAL 00 Tower BZ BARCELONA INNOVATION ZONE Urban projects Projets urbains 1 Urban development in the Sant Andreu neighbourhood 2 BARCELONA GLÒRIES real estate complex 3 CITY OF MOLLET (76 2 2 1 5 4 6 7 1 BZ BZ F (77 (4 Projects for the R&D sector Projets pour la promotion R+D Nexus I Building Bâtiment Nexus I Constructed surface area: 10,000 m² Surface construite : 10.000 m² This building has an excellent location in Barcelona’s zona alta, Le bâtiment dispose d’une situation unique dans les hauts its business and financial district, where many Spanish and quartiers de Barcelone –centre financier et d’affaires de la international companies have their corporate headquarters. ville–, où se situent les principaux sièges corporatifs des entreprises nationales et internationales. Nexus I, located on the north campus of the Polytechnic University of Catalonia (UPC), is also an outstanding example Nexus I est un exemple significatif de collaboration entre of co-operation between a university and the private sector. l’université et l’entreprise, étant donné que le bâtiment s’intègre pleinement dans le Campus Nord de l’Université The 10,000 m2 free-standing cylindrical building, which has an Polytechnique de Catalogne (UPC). innovative appearance, was designed by architect Lluís Nadal. It is surrounded by extensive gardens and its façade is Le bâtiment, de 10.000 m², de forme cylindrique et constructed entirely of glass, with open-plan floors flooded esthétiquement innovante, a été réalisé par l’architecte Lluís with natural light. Nadal. Entouré d’une vaste zone d’espaces verts, sa structure totalement en verre offre aux différents étages de vastes Nexus I, completed in 1995 at a total investment of 7.6 million espaces clairs profitant d’une illumination naturelle. euros, attracted the interest of the city’s technology community. It is occupied entirely by technology sector Nexus I, dont la construction s’acheva en 1995, est le résultat companies and R&D units, encouraging synergies and the d’un investissement global de 7,6 millions d’euros. Il est exchange of ideas between the business and academic occupé dans sa totalité par des entreprises du secteur worlds. technologique et par des départements de recherche et de développement, favorisant ainsi les synergies et l’échange It offers a range of services, in addition to parking, storage, an entre le monde de l’entreprise et celui de l’université. auditorium and a cafeteria in the same building. Il dispose de services multiples pour l’usager et à cela il faut ajouter des parkings, des entrepôts, un auditorium in situ. ** All the companies operating in the building are listed in the appendix. ** Dans l’annexe les noms de toutes les entreprises installées y sont indiqués. CAMPUS NORD UPC NEXUS II ( Rented NEXUS I PALAU PEDRALBES En location CAMPUS SUD UPC GONAL O V. DIA L GAL A AU GAR P RONDA DE DALT ES ALB DR E P E V. D A S SA N I RET I M (4 Projects for the R&D sector Projets pour la promotion R+D Nexus II Building Bâtiment Nexus II Constructed surface area: 7.600 m² Surface construite : 7.600 m² On the northern campus of the Technical University of Situé dans le Campus Nord de l’Université Polytechnique de Catalonia (UPC), Nexus II is a singular building occupied by Catalogne, Nexus II est un bâtiment unique occupé par des newly formed companies connected to the university’s various start-ups liées à l’université. Différents départements, services departments, services and entities, and by other established et organismes y prennent part ainsi que d’autres entreprises technology companies, attracted by its excellent location and déjà consolidées dans le secteur technologique, intéressées its high quality technical facilities. It is the second building par la localisation unique et les hautes prestations techniques constructed in co-operation with the UPC. du bâtiment –il s’agit du second bâtiment construit en collaboration avec l’UPC–. 8.8 million euros were invested in the construction of the building, designed by renowned architect Ricardo Bofill. It has Pour ce projet réalisé par le célèbre architecte Ricardo Bofill, il a total surface area of 7,600 m², of which 6,000 m² are above a été investi 8,8 millions d’euros sur une surface de 7.600 m², ground and 1,600 m² are underground parking, with capacity dont 6.000 m² repartis sur plusieurs étages et 1.600 m² de for 60 vehicles. parkings souterrains d’une capacité de 60 véhicules. The building, with an open, geometric design, is highly Le bâtiment, aux formes pures et géométriques, offre une versatile in order to adapt to the needs of specialist grande souplesse afin de s’adapter aux nécessités des technological activities and new companies. nouvelles entreprises et aux activités technologiques. Begun in 1999, the building was opened in 2002. It is Les travaux commencèrent en 1999 et il a été inauguré en currently fully occupied: the ground floor by the UPC and the 2002. Actuellement, le bâtiment est totalement occupé : au other floors by high-technology and R&D companies, rez-de-chaussée s’y trouve l’UPC et dans le reste des étages s’y facilitating the continuous exchange of ideas between the sont installées des entreprises de haute technologie et R+D, university and the business community. qui permettent l’échange continu entrepreneurial et universitaire. ** All the companies operating in the building are listed in the appendix. ** Dans l’annexe les noms de toutes les entreprises installées y sont indiqués. ( Rented En location CAMPUS NORD UPC NEXUS II NEXUS I PALAU PEDRALBES CAMPUS SUD UPC NAL AGO LO V. DI ARGAL A PAU G (80 RONDA DE DALT ESB RAL ED P . D E AV NS I S A RET I M (4 Projects for the R&D sector Projets pour la promotion R+D Blood and Tissue Bank Building Constructed surface area: 16,606 m² Designed by the architectural firm SaAS under the direction of Joan Sabaté, it is a rectangular prism with concrete The Blood and Tissue Bank (BST) is a leading public centre for load-bearing façades and four service hubs inside the the donation, analysis and treatment of blood and human building. It has large open-plan floors without pillars and the tissue and for cellular therapy. The building occupies a site at flexible design means it can be adapted to many different the junction of Passeig de Taulat with Bilbao and Lope de Vega uses. The floor area above ground is 9,900 m² (ground floor streets in the 22@ neighbourhood. World class cutting-edge and five upper storeys) and there is a 6,700 m² floor below technology and expertise in biomedical research are at the ground level. disposal of scientists working in the building, as is an innovative system for blood fractionation. Every effort has been made to make the building environmentally sustainable and various energy-saving It accommodates all the Bank’s activities and over 600 techniques have been used to reduce greenhouse gas professionals are employed there. Blood components from the emissions. It has received the ENDESA award for the most bank are sent to all the public and private hospitals and clinics sustainable real estate development and was finalist (out of in Catalonia, supplying a population of over eight million 309 candidates) in the Living category of the Sustainable people. It also houses administrative and management Energy Europe Awards 2011. services, the complete process of obtaining, processing, validating and supplying blood, and the laboratories for A total of 50 million euros has been invested in the building, transfusion immunobiology and diagnoses, among other of which 35 million corresponded to construction work and services. It is the headquarters of the umbilical cord blood 15 million to equipment. bank. Bâtiment Banque de Sang et de Tissus Surface construite : 16.606 m² Le bâtiment, projet de l’étude d’architecture SaAS dirigé par Joan Sabaté, est un prisme rectangulaire de façades porteuses La Banque de Sang et de Tissus (BST) est un centre public de en béton se compose de quatre centres intérieurs de services, référence pour le don, l’analyse et le traitement du sang, des de vastes étages très clairs, d’espaces de grandes dimensions tissus humains et la thérapie cellulaire. Le nouveau siège sans pilier et d’une grande flexibilité pou y diversifier les occupe l’espace face à la mer, au croisement de la promenade activités. Il dispose de 9.900 m² –rez-de-chaussée et cinq autres de Taulat et des rues Bilbao et Lope de Vega, dans le secteur du étages– et un sous-terrain de 6.700 m². 22@. Le nouveau bâtiment dispose de la technologie la plus en pointe dans la recherche biomédicale –par exemple, comme L’un des objectifs a été de respecter les caractéristiques l’innovateur système de fractionnement du sang. environnementales durables et une réduction des émissions associées à l’effet de serre, c’est pourquoi diverses techniques Le bâtiment regroupe les diverses activités du BST et accueil plus d’économie énergétique ont été prises en compte. Le bâtiment de 600 professionnels. Depuis ce nouveau siège les composants a reçu le prix ENDESA à la construction énergétiquement sanguins sont fournis à tous les centres hospitaliers publics et durable et est arrivé finaliste (entre 309 projets présentés) aux privés de Catalogne : approvisionnant ainsi une population de prix européens Sustainable Energy Europe Awards 2011 dans la plus de huit millions de personnes. Il y accueil également les catégorie Living. services administratifs et de gestion, tout le processus d’obtention, traitement validation et approvisionnement du Le coût total du nouvel édifice correspond à un investissement sang, et les laboratoires d’inmunobiologie transfusionnel et de de 50 millions d’euros 35 en travaux et 15 millions en diagnostique ainsi que la Banque de tissus humains. Il accueil équipement. enfin le siège de la Banque de sang de cordon ombilicale. ( Built Construit PASSEIG DEL TAULAT BANC DE SANG RONDA DEL LITORAL PLATJA DE LA PLATJA DE LA NOVA MAR BELLA MAR BELLA BILBAO LOPE DE VEGA (4 Projects for the R&D sector Projets pour la promotion R+D CAC Building Bâtiment CAC Constructed surface area: 6,192 m² Surface construite : 6.192 m² The CAC is the independent authority that regulates audiovisual Le Conseil Audio-visuel de Catalogne (CAC) est l’autorité communication services in Catalonia. Jaume de Oleza and indépendante qui régule les services de communication Marta Casas, of the Consorci’s Architects’ Department, built the audio-visuelle de Catalogne. Les architectes Jaume de OLza et new headquarters of the CAC in the block formed by Tànger, Marta Casas du département d’Architecture du Consorci ont Ciutat de Granada, Sancho de Àvila and Roc Boronat streets. It été les concepteurs et constructeurs pour le CAC de leur is very close to the new Media-Tic building which will house nouveau siège social qui se situe au croisement des rues information and communication technology companies. The Tánger, Ciutat de Granada, Sancho de Àvila et Roc de Boronat, proximity of these two organisations contributes significant Le CAC est très près du nouveau bâtiment Media-Tic, destiné synergies within the Audiovisual Campus that is being à accueillir des entreprises de technologies de l’information et developed in the 22@ District. la communication. Le voisinage de ces deux organismes contribue à créer d’importantes synergies dans le campus The harmonious yet functional building has a constructed audio-visuel créé dans le district 22@. surface area of 2,995 m² above ground and 3,197 m² below ground, comprising a ground floor and three upper storeys, Le bâtiment, d’un design très harmonieux et fonctionnel, a plus two underground floors for parking, archives and a une surface construite de 2.995 m² entre le rez-de chaussée et service area. 7 million euros were invested in this project. trois étages et 3.197 m² de souterrain composé de deux niveaux pour le stationnement, les archives et la galerie de The new headquarters feature energy-saving and bioclimatic services. L’investissement s’est élevé à hauteur de 7 millions technology which have earned them Grade A energy d’euros. certification. This is the highest standard possible and has been validated by the Government of Catalonia’s Institute of Energy Le CAC a obtenu la certification d’Efficience Énergétique avec (ICAEN). qualification A –qualification maximal validée par l’Institut Català de l’Énergie (ICAEN)–, correspondant à l’utilisation de technologies qui encourage l’application de critères énergétiques et bioclimatiques exigeants. ( Built Construit PLAÇA DE GRAN VIA DE LES CORTS CATALANES LES GLORIES CATALANES AV. D BARCELONA IAGO GLÒRIES NAL BOLÍVIA TÀNGER EDIFICI CAC SANCHO DE ÀVILA LLACUNA (4 Projects for the R&D sector Projets pour la promotion R+D Eureka I Building Bâtiment Eureka I Constructed surface area: 6,712 m² Surface construite : 6.712 m² Using the Nexus buildings, pioneers of cooperation between En prenant modèle des bâtiments Nexus, précurseurs dans the university and business in this country, as a model, the notre pays de la collaboration entre l’université et l’entreprise, Consorci and Barcelona Autonomous University (UAB) signed El Consorci et l’Universitat Autònoma de Barcelone (UAB) ont an agreement on 28 September 2004 to work together on a signé le 28 septembre 2004 un accord de collaboration pour building designed for R&D on the Bellaterra campus construire un bâtiment qui promeut la R+D sur les terrains de (Cerdanyola). Bellaterra (Cerdanyola). The Eureka building is located in the UAB Research Park, which Le premier bâtiment EUREKA se situe dans le Parc de houses 30 research centres and institutes with over 4,000 Recherche de l’UAB, qui compte 30 centres et instituts de researchers. Its location is unbeatable, within the CIT recherche et plus de 4.000 chercheurs. Sa situation (Catalonia Innovation Triangle). This technological “corridor” géographique est optimale, dans le « couloir » technologique also includes the UAB Research Park, the El Vallès Technology CIT (Catalonian Innovation Triangle), qui y inclut en outre, le Park, the Esade-Creapolis centre and the Alba Park, as well as Parc de Recherche de l’UAB, le Parc Technologique del Vallès, various business parks and university centres. le centre Esade-Creapolis, le Parc ALBA, ainsi que divers parcs d’entreprises et des centres universitaires. RUBÍ C-58 SABADELL AP-7 MOLLET DEL VALLÈS MOLINS CERDANYOLA DE REI C-16 DEL VALLÈS AP-7 MONTMELÓ SANT FELIU DE LLOBREGAT EUREKA I Ronda de Dalt BARCELONA MONTCADA C-32 N-II I REIXAC Ronda del Litoral ( Rented En location (86 (87 (4 Projects for the R&D sector Projets pour la promotion R+D The architectural design, by Norman Cinnamond, from the Le projet architectural, œuvre de Norman Cinnamond –de Cinnamond-Torrentó-Sala Arquitectes studio, is based on a l’étude d’architecture Cinnamond-Torrentó-Sala Arquitectes–, central shaft that links to the building’s different arms. A total part d’un tronc central qui réunit les différents bras du area of 4,999 m² is used for office space on three floors, bâtiment. Distribué sur une surface de 4.999 m² sur trois distributed round a large courtyard which is open to the west, niveaux de bureaux, structuré autour d’une grande cour providing light and attractive views. There is a distinctive use ouverte à l’ouest –qui apporte lumière et visibilité–, avec un of volume and a variety of terraces. The building also includes important jeu de volumes et de divers espaces de terrasses; a 1,713 m² basement floor. It represented an investment of ainsi qu’un souterrain de 1.713 m². Le projet a été financé à 8.5 million euros. hauteur de 8,5 millions d’euros. The ground floor and first floor are occupied by the UAB Le rez-de-chaussée et le premier étage du bâtiment sont house its offices and business incubation area, which includes occupés par la UAB, qui a installé ses bureaux et son espace research units belonging to the university and companies pépinière, les unités de recherche de l’université et des engaged in biotechnology and biomedicine. The second and entreprises biotechnologie et bio médecine, principalement. third floors contain larger modules for more established Les seconds et troisièmes étages disposent de modules de plus businesses. 2011 has seen various companies establishing grande taille pour les entreprises plus consolidées. Durant premises there, such as the Catalan Institute for l’année 2011 s’y sont installées les entreprises l’Institut Catalan Nanotechnology (ICN) with 375 m², Odournet with 139 m², de Nanotechnologies (ICN) sur une surface de 375 m², AB-Biotic with 101 m² and Blueknow with 66 m². AB-Biotic sur 101 m² et Blueknow sur 66 m². ** All the companies operating in the building are listed ** Dans l’annexe les noms de toutes les entreprises in the appendix. installées y sont indiqués. (88 (89 (4 Projects for the R&D sector Projets pour la promotion R+D Media-Tic Building Bâtiment Media-Tic Constructed surface area: 23,059 m² Surface construite : 23.059 m² The architect Enric Ruiz-Geli was commissioned to design this Le bâtiment, réalisé par l’architecte Enric Ruiz-Geli, est situé au building which stands at the intersection of Roc Boronat and croisement des rues Roc Boronat et Sancho d’Avila, dans la Sancho de Àvila streets in the 22@ area, in the Barcelona zone 22@, du Parc Barcelona Media (PBM), ce Parc recherche Media Park (PBM). It is intended to help develop the city’s la mise en valeur des potentialités de la ville dans le secteur potential in the audiovisual and IT sectors so that it can play a audio-visuel et des technologies de l’information afin d’être leading international role. leaders au niveau international. It is a cutting edge architectural project; its metal skeleton is C’est un projet architectural d’avant-garde, qui offre à la vue visible through an innovative, translucent layer of ETFE son squelette métallique grâce à un revêtement translucide et (Ethylene tetrafluoroethylene), which acts as a solar filter innovateur, l’ETFE (Ethilene Tetrafluor Ethilene), qui agit covering three of the four sides with air chambers. The main comme filtre solaire et couvre trois des quatre façades au façade, oriented towards the sun, has a quilted appearance moyen de chambres à air. La façade principale, orientée face and can be inflated and deflated using a pneumatic system to au soleil et avec un aspect rembourré, peut être gonflée et allow light to pass or create shade, providing an energy saving dégonflée par un système pneumatique qui laisse passer la of 20%. lumière ou crée de l’ombre, offrant de ce fait une économie d’énergie de 20%. It is a raised cube which leaves the ground floor open to pedestrians; this is a large space designed for public Il s’agit d’un bâtiment en forme de cube dont le communication. The building has nine floors, totalling rez-de-chaussée est laissé ouvert aux piétons, comme un 16,000 m², above ground level and two floors, totalling grand espace pour l’interaction publique ; il est structuré sur 7,104 m², below ground level. neuf étages correspondant à 16.000 m² et deux souterrains de 7.104 m². (91 (4 Projects for the R&D sector Projets pour la promotion R+D Work on the building finished in December 2009. A total of 28 million euros was invested in the project. In 2011 the Media-Tic building received various awards in recognition of its excellent architectural design. Among which was the best building 2011 from the renowned World Architecture Festival (WAF) and the Research Award in the IX Architecture and Urbanism Biennial, awarded by the Minister of Development. Part of the building houses productive activities in the field of information and communication technology (ICT) and the audio-visual sector, while the rest will be used for on-going training and research, and transferring and publicising new technologies. In 2011 Barcelona Activa opened its new Cibernarium, 1,470 m², which is designed as a versatile multi-use space, dedicated especially to technology training activities. The UOC Foundation (5,000 m²) and Barcelona Digital (previously 800 m², increasing to 1,500 m² in 2011), Admira Digital Networks, Liguamon and TMB currently occupy space in the building. During 2012 Tecnalia (400 m²) and Cloud 9 (200 m²) will also join the building. ** All the companies operating in the building are listed in the appendix. Les travaux de Media-Tic commencèrent en décembre 2009 et le projet a reçu un financement à hauteur de 28 millions d’euros. En 2011 le bâtiment Media-Tic a reçu plusieurs prix reconnaissant ainsi sa qualité architecturale, notamment le World Architecture Festival (WAF) au meilleur bâtiment de l’année 2011 et celui concédé par le Ministère de l’Aménagement du Territoire, le Prix à la Recherche de la IX biennale d’Architecture et Urbanisme. Une partie du bâtiment accueille des activités productives dans le domaine des TIC et du secteur audio-visuel, tandis que les autres parties sont destinées à des activités permanentes de formation, de recherche, de transfert et divulgation des nouvelles technologies. En 2011 Barcelona Activa (une pépinière d’entreprises) inaugura son nouveau Cibernàrium, de 1,470 m² qui est conçu comme espace multifonction et flexible, spécialement consacré aux activités de formation technologiques. Y sont également présents La Fondation UOC (5.000 m²), Barcelona Digital –qui occupait 800 m² et qui aujourd’hui en occupe 1,500–, Admira Digital Networks, Linguamón et TMB. En 2012 s’y installeront Tecnalia (400 m²) et Cloud (200 m²). ** Dans l’annexe les noms de toutes les entreprises installées y sont indiqués. ( Rented En location (92 PLAÇA DE GRAN VIA DE LES CORTS CATALANES LES GLORIES CATALANES AV. D BARCELONA IAGO GLÒRIES NAL BOLÍVIA TÀNGER MEDIA-TIC SANCHO DE ÀVILA LLACUNA (4 Projects for the R&D sector Projets pour la promotion R+D Telefónica Tour Telefónica Diagonal 00 tower Diagonal 00 Constructed surface area: 33,974 m² Surface construite : 33.974 m² The Consorci has built the corporate headquarters of the Projet “clés en main” dans la zone Fòrum, au croisement de la Telefónica company in Catalonia. This is a turnkey project in rue Taulat et l’avenue Diagonal, El Consorci a construit le siège the Fòrum area, at the intersection of Taulat street and the social de la compagnie Telefónica en Catalogne, qui accueille Diagonal avenue. It will bring together all the company’s tous les bureaux, jusqu’à présent dispersés dans tout offices at present located in different parts of Barcelona and its Barcelone, ainsi que son centre de R+D. Barcelona R&D centre. It houses its R+D centre and all the La tour, conçue par l’architecte Enric Massip-Bosch, profite au offices that were previously spread out throughout Barcelona. maximum d’un espace quasi scénique du réseau urbain de la The tower, designed by Enric Massip-Bosch, will take ville; visible depuis toute la ville elle l’est encore plus depuis le advantage of an almost perfect position in the city. It will be front de mer. visible from anywhere in Barcelona, especially from the seafront. (94 (95 (4 Projects for the R&D sector Projets pour la promotion R+D The structure of this new, cutting-edge icon of the city will Cette nouvelle référence de l’avant-garde architecturale de have a rhombus-diamond form. The 24-floor building will be Barcelone, dont le design a pris en compte les valeurs de 110 metres high, with generously proportioned well lit spaces. développement durable énergétiquement et bio climatiquement Above ground construction covers 25,353 m² while 8,621 m² parlant est composée d’une structure en forme de losange is below ground level. It stands out for its light, stylized lines diamant, atteignant 110 m de hauteur, structuré sur 24 étages and large interior spaces. More than 86 million euros was avec de vastes et lumineux espaces. La surface construite est de invested in the project. 25.353 m² et de 8.621 m² souterrain. Sa luminosité, ses lignes pures et stylisées ainsi que ses vastes espaces intérieurs en font Telefónica opened its new headquarters on 25 October 2011. une référence mondiale. L’investissement s’est élevé à hauteur de It houses 1,200 employees and 2 floors were created with the 86 millions d’euros. aim of being opened up to the city with a shop, restaurant, auditorium with 300 seats and technology demonstration Le 25 octobre 2011 Telefónica inaugura son nouveau siège. Elle room. accueille 1.200 employés et affirme ainsi sa volonté de s’ouvrir à la ville en offrant deux étages respectivement consacrés l’un The Telefónica Diagonal 00 Tower was awarded in the Leaf à un restaurant et l’autre à des boutiques, un auditorium de Awards 2011 in the category of Best commercial building of plus de 300 places et enfin une salle de présentation the year. technologique. La Tour Diagonal 00 a été la gagnante du Prix Leaf Awards 2011 dans la catégorie du meilleur bâtiment commercial de l’année Best commercial building of the year. TERME DE SANT ADRIÀ DE BESÒS AV. DIAGONAL TORRE TELEFÓNICA T DIAGONAL 00 ULA DEL TA PASSEIG FORUM 2004 RONDA LITORAL ( Built Construit (96 Rambla de Prim . (4 Urban Projects Projets Urbains Barcelona Glòries Ensemble real estate immobilier complex Barcelona Glòries Constructed surface area: 250,000 m² Surface construite : 250.000 m² With its investments in the Barcelona Glòries real estate El Consorci, avec ses investissements dans le grand ensemble complex, the Consorci has led the regeneration of this large immobilier Barcelona Glòries, a été le pionnier dans la area of the city and the new development of the Poblenou régénération d’une ample zone de la ville et dans la nouvelle neighbourhood. projection du quartier de Poblenou. The Glòries district was an area suffering urban degradation. Avec l’objectif de récupérer un territoire dégradé au niveau With the aim of reviving it and implementing the 150-year-old urbanistique, comme l’étaient les alentours de la place de Las proposals of the Plan Cerdà to make this area one of Glòries, et en suivant les propositions du Plan Cerdà d’il y a 150 Barcelona’s focal points, the Consorci urbanised the first 500 ans afin de convertir cette zone en un nouveau centre metres of the new Avinguda Diagonal, reconstructing the névralgique de la ville, El Consorci a urbanisé les 500 mètres layout of the city’s most important road. initiaux de la nouvelle avenue Diagonal, ce qui a permis de reconstruire le tracé de l’axe routier le plus important de la ville. Barcelona Glòries has a 53,000 m² commercial centre, a reference point for business and leisure activity for Barcelona Barcelona Glòries dispose d’un centre commercial de 53.000 residents; a 145,000 m² car park, one of the largest in the city, m², point de référence dans le commerce et loisir de tous les with four levels and 3,200 spaces; and three office buildings, Barcelonais; un parking de 145.000 m², l’un des plus grands with a total surface area of 38,216 m². de la ville, avec quatre niveaux et 3.200 places, et trois immeubles de bureaux, l’ensemble totalisant 38.216 m². The Consorci has sold all its assets, except for a substantial part of the car park: the commercial centre to the Dutch El Consorci a vendu tous ses actifs, excepté une part Rodamco Group in April 1998, and two office buildings to substantielle du parking, qui reste de sa propriété. En avril 1998, Inmobiliaria Colonial in June 2000. la vente du centre commercial à un fond d’investissement international a été signée, le nouveau propriétaire étant le Sale of the car park is being prepared. groupe hollandais Rodamco, et en juin 2000. El Consorci a vendu ses deux immeubles de bureaux à Inmobiliaria Colonial. La vente du parking est en préparation. ( Sold Vendu PLAÇA DE GRAN VIA DE LES CORTS CATALANES LES GLORIES CATALANES AV. D BARCELONA IAGO GLÒRIES NAL BOLÍVIA TÀNGER SANCHO DE ÀVILA (98 LLACUNA (4 Urban Projects Projets Urbains Urban development Action urbanistique in the Sant Andreu dans le quartier de neighbourhood Sant Andreu Gross surface area: 113.500 m² Surface brute : 113.500 m² The Bailén barracks were built in the northern part of the Sant La caserne de Bailén fut construite dans la zone nord du Andreu neighbourhood between 1929 and 1934. They were quartier de Sant Andreu, entre 1929 et 1934. Elle a été initially occupied by the artillery maintenance service and initialement occupée par la Maestranza et le groupe d’artillerie depot of the Engineer Corps, the 4th Infantry Regiment and du Corps d’Ingénieurs, le IV Régiment d’Infanterie et le VIII the 8th Light Infantry Regiment of the Spanish army. The Régiment Léger de l’Armée espagnol. Son activité cessa en barracks were taken out of service in 1998. 1998. The Consorci bought the two properties from the Ministry of El Consorci a acheté deux terrains au Ministère de la Défense Defence for 83 million euros. The objective is to develop a new pour 83 millions d’euro. L’objectif étant de développer un space for the city. Covering approximately eleven hectares, it nouvel espace pour la ville, de onze hectares, avec des will include various facilities for the neighbourhood: green équipements pour le quartier: zones vertes, nouvelles routes et spaces, new roads, and protected, institutional, and logement H.L.M ou logements libres. non-regulated housing. Le projet actuel englobe les deux parcelles qu’occupait la The current project includes two of the lots that the quarter caserne, pour un total de 107.450 m². 36.000 m² seront occupied, with a total surface area of 107,450 m². A total of destinés aux douze nouveaux équipements, 41.000 m² aux 36,000 m² will be used for new facilities, 41,000 m² for green zones vertes, 22.500 m² à usage résidentiel, –incluant spaces, 22,500 m² for residential use, including protected logement H.L.M– et 14.000 m² à des usages routiers. À housing, and 14,000 m² will be for miscellaneous uses. When l’achèvement du projet la surface de bâtiments construits sera the project is finished, the constructed surface area will be de 142.333 m², dont 11.730 m² seront destinés à des activités 142,333 m², of which 11,730 m² will be used for tertiary and tertiaires et de commerce, et 130.603 m² a des logements –un commercial activities and 130,603 m² for housing, including total de 2.000 entre les modalités libre et H.LM. Il est prévu un non-regulated, government assisted and local authority investissement global de 240 millions d’euros. accommodation. A total investment of 240 million euros is anticipated. (100 (4 Urban Projects Projets Urbains Architect and urban planner Manuel de Solà-Morales has L’architecte et urbaniste Manuel de Solà-Morales a réalisé le drawn up the design for improving the two large plots, with plan d’amélioration urbaine pour l’ensemble des deux grands the basic premise of making each of them available for terrains, en respectant la condition de base de maintenir la multiple uses. multiplicité des usages possible de chacun des deux constructions. Various facilities were built and opened in 2008, such as the Mossos d’Esquadra barracks, the CEIP Eulàlia Bota and Escola En 2008 plusieurs équipements furent construits et inaugurés Barcelona (TEB) workshop. comme la caserne des Mossos d’Esquadra (police de la Généralité), ou l’école primaire CEIP Eulàlia Bota ainsi que Surface rights agreements were signed with Visoren and l’atelier Escola Barcelona (TEB). Regesa in 2009 to develop three institutional housing buildings and in 2010 the PAU-2 zoning project was approved. En 2009 deux droits de surface furent signés avec Visoren et The architect Francesc Rius is currently completing a project for Regesa pour le projet de construction de trois bâtiments de a 10,452 m² complex to rehouse the residents of Palomar logements. Et en 2010 le projet de redistribution des parcelles street. du PAU-2 a été approuvé. L’architecte Francesc Rius termina le projet d’un bâtiment de 10.452 m² pour reloger les habitants des logements de la rue Palomar. (102 (4 Urban Projects Projets Urbains At the end of 2009 the Consorci signed an agreement with À la fin de l’année 2009 une convention avec l’IMAS a été the IMAS to construct a social healthcare centre; a turnkey signée, par laquelle El Consorci construira sous la formule de project. projet “clé en main”, un centre socio-sanitaire. The building, started in 2010, will have a surface area of Ce bâtiment, dont les travaux ont commencé en 2010 aura une 13,600 m² above ground and 5,244 m² below ground. A surface de 13.600 m² et 4.612 m² de souterrain dont le budget budget of 24 million euros has been allocated to the project. s’élève à 24 millions d’euros. Les travaux suivent le calendrier Work is on schedule and is expected to be completed at the prévu et la remise des clés se fera en principe en 2012. beginning of 2012. Ce grand ensemble, conçu par l’architecte Manuel Brullet, du The complex, designed by Manuel Brullet from the bureau d’architecte Brullet i Associats–, aura un centre médical architectural firm Brullet i Associats, will include a primary de la sécurité sociale pour 25.000 personnes et accueillera une healthcare centre serving 25,000 residents and will house a équipe de médecins de médecine généraliste, de pédiatrie, primary healthcare team providing general medicine, d’attention continue, d’éducation sanitaire et de petite paediatric services, continuous healthcare, health education chirurgie. Il disposera également d’un espace d’hospitalisation and minor surgery. It will also have an in-patients area with pour 210 places et un hôpital de jour pour 50 places de plus; 210 beds and an out-patients hospital with a further 50 Il sera à la disposition de la population assignée aux hôpitaux places, serving the population assigned to the Vall d´Hebron du Vall d’Hebron et de Sant Pau. and Sant Pau hospitals. RONDA DE DALT A IAN ERID V. M A PASSEIG SANTA CO PARC DE LA LOMA TRINITAT SANT ANDREU LA MAQUINISTA ( Under construction En construction (104 RONDA LITORAL BESÒS (4 Urban Projects Projets Urbains City of Mollet Gross surface area: 270,000 m² The City in Mollet del Vallès is located in Barcelona’s inner metropolitan ring, in the Vallès area and has very good transport connections (AP-7, C-33, C-58, C-17 and C-59). The allocation of land use, surfaces and volumes will allow 80,000 m² to be assigned to residential use, of which 10,000 m² will be used for protected housing, 20,000 m² to offices and hotels, and 50,000 m² to commercial and leisure activities. The project will be carried out jointly with Amrey S.A. The Consorci’s investment target is 28 million euros. City de Mollet Surface brute : 270.000 m² La City de Mollet del Vallès est située dans la première banlieue métropolitaine de la ville de Barcelone, dans la zone du Vallès et a un très bon réseau routier (AP-7, C-33, C-58, C-17 et C-59) La nouvelle distribution des services, surfaces et volumes permettra de créer 80.000 m² à usage résidentiel, dont 10.000 seront destinés aux logements H.L.M, 20.000 m² à des bureaux et des équipements hôteliers et 50.000 m² pour des activités commerciales et de loisir. Le projet sera pris en charge conjointement avec la société Amrey S.A, l’objectif d’investissement de la part du Consorci s’élève à 28 millions d’euros. ( Project stage Plan d’aménagement (106 RUBÍ C-58 SABADELL AP-7 CITY MOLLET CERDANYOLA DEL VALLÈS MOLINS C-16 A DE REI MONTMELÓ SANT FELIU DE LLOBREGAT Ronda de Dalt BARCELONA MONTCADA C-3 I REIXAC N-II Ronda del Litoral (5 Residential Résidentiel Social housing Logements sociaux Constructed surface area: 21,325 m² Surface construite : 21.325 m² In recent years, the Consorci, in line with its founding goal of Durant les dernières années, El Consorci, fidèle à son objectif helping Barcelona to be competitive and to meet the fondamental de soutenir la compétitivité de Barcelone et challenges of a major city, has become involved in a new d’avancer avec elle dans la réalisation de ses nouveaux défis strategic line of activity: residential development, with the aim en tant que grande métropole, a développé une nouvelle of helping to increase the stock of social housing. ligne stratégique d’activité : les projets résidentiels, dans le but d’aider à la création d’un plus grand parc de logements The Consorci de la Zona Franca has set up a joint venture with sociaux. Proviure, a subsidiary of Caixa Catalunya. The company develops affordable flats of 40-50 m² for the under 35s and El Consorci de la Zona Franca a constitué en association avec le the elderly. This agreement forms part of Barcelona City promoteur de logements Proviure de Caixa Catalunya, une Council’s 2004-2010 Housing Plan. société pour le développement de logement abordable de 40 à 50 m² pour les jeunes de moins de 35 ans et le troisième âge. The Proviure-Consorci company’s first project will be a 114 Cet accord fait partie des objectifs du Plan de Logement home development in Encuny street. The project has a budget 2004-2010 que promeut la Mairie de Barcelone. of 7.6 million euros. La société Proviure-Consorci a commencé son activité avec la promotion immobilière de la rue Encuny, où seront construits 114 logements avec un budget assigné de 7,6 millions d’euros. PLAÇA D’ILDEFONS CERDÁ MONTJUÏC S ANE AL CAT S RT S C O LE VIA HABITATGE N RA SOCIAL G HOSPITALET RAL A LITO ND O POLÍGON R ZONA FRANCA ( Under construction En construction (110 NC A FR A A ZO N E L A D PG . (5 Residential Résidentiel Marina neighbourhood Constructed surface area: 161,000 m² The reorganisation of the Marina area, next to the Zona Franca, will bring radical changes to this part of the city with free market and protected housing, public facilities and green zones. The arrival of Metro line 9 will also play a major role. The new neighbourhood is bordered by L’Hospitalet, Montjuïc, the port, the Fira and the historic neighbourhood of Marina del Prat Vermell. This initiative will urbanise a 750,000 m2 swathe of former industrial land on Barcelona’s south eastern fringe. This is an area equivalent to over 40 blocks of the city’s Eixample area, or almost that of Barcelona’s original centre, the 825,000 m2 Gothic quarter. At present most of this area is used for industrial activities. Although the first factories were built 150 years ago, most of the current premises have been built in the past 50 years. Quartier de la Marina Surface constructible : 161.000 m² La réorganisation du quartier de la Marina –logement libre et H.L.M, équipements et zones vertes– entraînera une transformation radicale de cette zone de la ville, voisine de la zone industrielle de la Zona Franca. Transformation qui sera encore plus évidente grâce à l’arrivée de la ligne 9 de métro. Le nouveau quartier est au croisement entre L’Hospitalet, la montagne de Montjuïc, le port et le quartier historique de la Marina du Prat Vermell. Grâce à ce plan de transformation la bande sud-est de la ville sera aménagée, il s’agit d’un grand espace anciennement industriel de 750.000 m² –elle équivaut à plus de 40 pâtés de maisons de l’Eixample ou presque l’équivalent de la vieille ville de Barcelone: le quartier Gòtic, et Ciutat Vella, de 825.000 m²–. Les activités industrielles correspondent à la principale utilisation du territoire. Et bien que les premières usines aient été levées il y a 150 ans, la grande majorité des industries actuelles ont été construites pendant les 50 dernières années. ( Project stage Plan d’aménagement (112 (5 Residential Résidentiel Consorci of the Zona Franca has 160,000 m2 of built surface lEl Consorci de la Zona Franca dispose de 160.000 m² around the area. In the future it will clearly be a much more constructibles dans tout cet espace. Dans le futur, la principale residential area, with three quarters of new building being caractéristique sera clairement a vocation résidentielle ; les ¾ dedicated to housing: over 10,000 new flats, 38% of which des mètres constructibles seront consacrés aux logements, ce will be private housing and 35% protected housing, providing qui correspond à plus de 10.000 nouveaux appartements, 38% accommodation for 30,000 people. à la vente libre et 35 % H.L.M : pour un total de 30.000 personnes. 27% of the project will be assigned to business activities, while 17% of the land will be set aside for green zones and 15% for Les 27% restants du projet seront consacrés à des activités public facilities. économiques, ainsi qu’un apport de 17% pour les espaces verts et 15% pour les équipements. The Consorci will develop the urban infrastructure needed to allow for the construction of 95,000 m2 of industrial, L’institution développera toute l’activité urbaine nécessaire residential and service facilities, located mainly in sectors 10 pour disposer de sols et construire les projets prévus –industriel, and 14 and a further 12,600 m2 in the other sectors (6, 8, 12 résidentiel et tertiaire–, qui se situent prioritairement dans les and 13). secteurs 10 et 14, avec 95.000 m² de sol ; tandis que le reste des secteurs (6, 8, 12 et 13) correspondent à 12.600 m². During 2011 all the planning and management mechanisms for sector 10 of the Marina were approved. This has enabled Tout au long de l’année 2011 toute la planification et les the awarding of the works to build the necessary housing for mécanismes de gestion du secteur 10 de la Marina ont été the legally required rehousing. Completion of this process is approuvés. Ceci a permis l’attribution des travaux afin de expected during the first quarter of 2012. construire les logements nécessaires pour effectuer les relogements de manière légale. Il est prévu que durant le premier An urban development plan was approved for sector 14, trimestre 2012 la totalité du projet soit définitivement accordé. where the Consorci owns the largest part of the site, and work on drawing up a zoning plan is at an advanced stage. Le Plan d’Amélioration Urbaine du secteur 14 a été approuvé, Rehousing issues in sectors 10 and 14 have been addressed dont El Consorci est le propriétaire majoritaire et la rédaction and agreements signed with those affected, solutions being du Projet de redistribution des parcelles est également très provided both within and outside the sector for those who avancé. Finalement, les thèmes concernant les replacements et have rights in those areas. relogements des secteurs 10 et 14 ont été traités, afin d’obtenir des accords tant à l’intérieur comme à l’extérieur du secteur avec ceux qui y ont droit dans ce cadre juridique. PLAÇA MONTJUÏC D´ILDEFONS CERDÁ MONTJUÏC ESN LA ATA S CT OR S C LEA VI AN BARRI DE GR LA MARINA HOSPITALET AL LITOR NDA POLÍGON RO ZONA FRANCA CA AN A F R N A Z O L G. DE P (5 Residential Résidentiel Sant Andreu neighbourhood 2,000 homes On two lots with a total surface area of 107,450 m2 owned by the Consorci in the Sant Andreu neighbourhood, one of the most ambitious projects in the city is being carried out: the redevelopment of the former military barracks, and the creation of a new urban centre. This new space will give the neighbourhood a considerable facelift, with a balanced and sustainable mix of uses. 36,000 m2 will be used for new public facilities and 41,000 m2 for new parks and green zones. A total of 2,000 new homes will be built, of which 1,200 (60%) will be protected, or institutional. The new homes will make good use of space, with modern facilities and services. Architect and urban planner Manuel de Solà-Morales is heading a large team of architects (Arturo Frediani, Manuel Brullet, Josep Llinàs, et.al.) that will aim to create a district that is both functional and rationally planned. Quartier de Sant Andreu 2.000 logements Dans le quartier de Sant Andreu, dans le cadre d’action du Plan de réforme des anciennes casernes militaires, et sur deux terrains propriété du Consorci avec une surface totale de 107.450 m², l’un des projets les plus ambitieux de la ville est en marche. Ce projet aidera à la création d’un nouvel ensemble urbain. Le nouvel espace, non seulement en améliorant sensiblement la physionomie du quartier, avec un mélange équilibré et durable des services, apportera 36.000 m² de nouveaux équipements et 41.000 m² pour de nouveaux parcs et zones vertes. Au total 2.000 nouveaux logements seront construits dont 1.200 (60 %), seront des logements sociaux. Les nouveaux logements disposeront d’espaces suffisants, bien distribués et pourvus d’installations et de services modernes. L’architecte et urbaniste Manuel de Solà-Morales est la personne chargée de diriger une grande équipe d’architectes, –Arturo Frediani, Manuel Brullet, Josep Llinàs et beaucoup d’autres–, dont l’objectif est de créer un ensemble qui combine la fonctionnalité et la rationalité. (116 (5 Residential Résidentiel In 2009 work began on two projects for housing. The first is a development of 118 flats designed by Manuel de Solà-Morales and Lucho Marcia. The second is for 103 homes designed by Manuel Ruiz Sánchez. All works have been completed and the R housing is expected to be delivered in 2012. The total joint ONDA cost will be 19.2 million euros and Regresa will be in charge. DE DALT Three master plans have also been drafted for over 20,000 m2 A of institutional housing, two to be built by Visoren and one by IAN ERID Regresa. Work on the latter should start in 2012. V. M A PASSEIG SANTA CO PARC DE LA LOMA TRINITAT SANT ANDREU Il existe deux projets de logements dont les travaux ont été entamés en 2009. Le premier est composé de 118 logements et a été conçu par Manuel de Solà-Morales et Lucho Marcia. LA MAQUINISTA Le deuxième est composé de 103 logements et il est l’œuvre Manuel Ruiz Sánchez. Les travaux sont aujourd’hui terminés et la remise des clés est prévue pour 2012. Le coût de l’ensemble s’élèvera à 19.2 millions d’euros et sera assumé par REGESA. Trois nouveaux projets exécutifs sont également en préparation, sur les 20.000 m² de logement, l’un à la charge de Regesa dont les travaux doivent commencer en 2012 et les deux autres à la charge de Visoren. ( Under construction En construction (118 RONDA LITORAL BESÒS (6 Trade fairs Organisation de salons professionnels The experience of the real estate and logistics businesses that L’intégration complète de l’institution dans le tissu the Consorci has accumulated has provided it with the entrepreneurial immobilier et logistique du pays lui a permis de detailed knowledge necessary to enable it to organise Spain’s développer un know-how férial spécifique pour organiser les main trade fairs for these sectors. principaux salons de ces secteurs qui se célèbrent en Espagne. Barcelona Meeting The figure on the real estate promoted by BMP during the exhibition is calculated to be more than 2 billion euros. This number was obtained from estimating the value of the real Point - international estate operations initiated during the days the Professional Exhibition and the General Public Exhibition were taking place. The BMP is notable for its high number of international Real Estate exhibitors, especially in the Professional Exhibition, which had an 85% occupancy rate. Show The 15th Barcelona Meeting Point Real Estate Exhibition was opened by Xavier Trias, Mayor of Barcelooma and Alexander Zhukov, Vice Prime Minister of Russia. A great many Spanish and international public authorities participated actively in The 15th Barcelona Meeting Point was held from 19 to 24 the event. As in previous years, the Barcelona Meeting Point October 2011. awards were presented to outstanding Spanish and With such a high attendance level, this is Spain’s most international real estate business people and projects. important trade fair, while the standard of the discussions The next BMP will be held from 17 to 21 October 2012. makes it Europe’s most prestigious real estate symposium. 265 exhibitors from 18 countries took stands while another 10,210 companies from a total of 40 countries were represented. The Professional Exhibition received 25,357 visitors and attendance was at 120,000, combining professionals and the greater public. The Symposium held 25 sessions, with 78 speakers, attended by 2,480 Spanish and Europe’s leading real estate trade fair international professionals. ( Premier salon immobilier d’Europe Salon Immobilier Quant au chiffre d’affaire immobilier dégagé par BMP à la clôture du salon, il peut être supérieur à 2 milliards d’euros. Ce chiffre est le résultat de l’estimation de la valeur des international opérations immobilières qui se sont engagées pendant les jours de célébration du Salon Grand Publique et du Salon Professionnel. Un des aspects les plus remarquables du Salon Barcelona Meeting fut son haut niveau d’internationalisation, avec une présence d’entreprises étrangères de 40% du total. Point Le 15ème Salon Immobilier International de Barcelone Meeting Point a été inauguré par le maire de Barcelone, Xavier Trias, et le vice premier ministre de Russie, Alexander Zhukov ; et y ont participé activement un grand nombre d’autorités nationales Le Salon Immobilier International Barcelona Meeting Point et internationales. Comme durant les dernières éditions, les (BMP) a célébré sa quinzième édition, du 19 au 23 octobre prix Barcelona Meeting Point ont été remis aux meilleurs 2011. entrepreneurs et projets immobiliers nationaux et La forte participation et la qualité des interventions fait du internationaux. BMP le premier salon d’Espagne, et le plus prestigieux La prochaine édition du BMP aura lieu du 17 au 21 octobre symposium immobilier européen. 265 entreprises exposantes 2012. de 18 pays y ont participé avec leur stand, aux côtés d’autres 10.210 entreprises représentant 40 pays. 25.357 visiteurs professionnels. Un total de 120.000 visiteurs professionnels et grand public ont été accueillis durant le salon. Le Symposium a organisé 25 sessions dans lesquelles ont participés 78 conférenciers et y ont assisté 2.480 professionnels nationaux et internationaux. (6 Trade fairs Organisation de salons professionnels Russian Meeting Point Salon Russian Exhibition Meeting Point Through Barcelona Meeting Point the Consorci began El Consorci de la Zona Franca, à travers le Barcelone Meeting preparations for a business exhibition in Moscow to develop Point, a organisé les préparatifs d’une exposition d’entreprises economic links between Spain and Russia as part of Spain Year à Moscou afin de favoriser les relations économiques entre in Russia. The exhibition Spain Today: Life and Innovation had l’Espagne et la Russie au motif de l’année de l’Espagne en the support of the Ministry for Foreign Affairs and Russie. L’exposition España hoy : vivir e innovar (l’Espagne Cooperation and the Ministry for Industry. It took place from aujourd’hui : vivre et innover) organisée en partenariat avec le 28 March to 31 March 2011 in the Manege Hall, next to the Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération et celui Kremlin (Moscow-Red Square). de l’Industrie. Il a eu lieu du 28 au 31 mars 2011 au pavillon Manège, à proximité du Kremlin-Place Rouge de Moscou. The first show was a great success, becoming a fixed feature for networking and interaction between Spanish real estate Fruit du succès de cette première édition, un espace companies, investors and property agents in Russia. Barcelona d’interactions et de contacts a ainsi été créé entre les Meeting Point wishes to take advantage of the success of the entreprises immobilières espagnoles et des investisseurs ou concept by moving it to the Costa del Sol, specifically the agents de la propriété Russes. Barcelona Meeting Point veut golden triangle area between Marbella, Estepona and profiter du succès de ce concept pour le reproduire sur la Benahavís. Costa del Sol, spécialement dans la zone du triangle d’or formé par Marbella, Estepona et Benahavís. The second Russian Meeting Point will take place from 14-16 March in the Hotel Villa Padierna Palace. The continued La deuxième édition du Russian Meeting Point aura lieu du 14 support of leading Russian Real Estate Associations will au 16 mars 2012 à l’Hôtel Villa Padierna Palace et comptera encourage the presence investors and agents interested in une nouvelle fois sur la participation des principales buying or facilitating the sale of Spanish property on the associations immobilières russes, qui apportera une forte Russian market, a market which is not only one of the most présence d’investisseurs et d’agents intéressés par l’achat ou powerful in Europe but also has the greatest interest in susceptibles de canaliser les ventes des propriétés espagnoles Spanish property, particularly coastal properties. sur le marché russe, l’un des plus puissant d’Europe et grandement intéressé par l’immobilier espagnol, spécialement celui de la côte méditerranéenne. (124 ( New real estate show Nouveau salon (125 (6 Trade fairs Organisation de salons professionnels International Logistics Salon International and Material de la Logistique et Handling Exhibition de la Manutention The 13th International Logistics and Material Handling Dans un contexte de difficultés économiques le Salon Exhibition (SIL 2011) was held against a background of International de la Logistique et de la Manutention (SIL 2011) economic problems. The event has become a firm fixture in a tenu sa treizième édition. Il a démontré une grande solidité the logistics sector’s calendar, as the place to make contacts et s’est consolidé comme le rendez-vous annuel de la and do business. logistique, un lieu de contacts et d’affaires. From 7 to 10 June Barcelona was once more the European Du 7 au 10 juin 2011, Barcelone est redevenue la capitale capital of logistics, confirming the event’s standing as the most européenne de la logistique, ce qui confirme la pénétration important trade fair for the international logistics business in que possède le SIL en tant que foire de référence pour le the Mediterranean region and southern Europe, and the secteur logistique international dans l’arc de la Méditerranée second biggest fair in Europe. et le sud de l’Europe, et en tant que second Salon Européen. 600 companies, 40% of which were from abroad, exhibited at SIL 2011 a enregistré une participation de 600 entreprises SIL 2011, attending to 51,000 business visitors. 2 billion euros exposantes, dont 40% internationales où se sont donnés of business was generated at the International Logistics and rendez-vous 51.000 professionnels. De la même manière, le Material Handling Exhibition, representing 20 million euros of chiffre d’affaire produit à la conclusion du Salon International new revenues for the city of Barcelona. de la Logistique et de la Manutention a été supérieur à 2 milliards d’euros, ce qui représente pour Barcelone des The 14th SIL International Symposium, the 9th Mediterranean recettes dérivés de plus de 20 millions d’euros. Logistics and Transport Forum, the numerous international delegations (China, Turkey, Egypt, Algeria, USA and Brazil) and Le 14ième Symposium International SIL, le 9ième forum a wide range of technical seminars all contributed to the clear méditerranéen de la logistique et du transport, les nombreuses success of the 2011 International Logistics and Material délégations commerciales internationales (de Chine, de Handling Exhibition. Turquie, d’Égypte, d’Algérie, des États-Unis et du Brésil), ainsi que les nombreuses journées techniques organisées et enfin les prix SIL, ont contribués à consolider le succès du Salon International de la Logistique et de la Manutention 2011. ( Second logistics trade fair in Europe Deuxième salon logistique d’Europe (7 Participation in institutions Participation au sein des institutions The Consorci de la Zona Franca de Barcelona is actively El Consorci de la Zona Franca participe et collabore involved in a variety of projects aimed at boosting Barcelona’s activement dans divers projets qui ont comme objectif de business potential and making the city ever more competitive. renforcer la capacité entrepreneuriale de Barcelone et d’en faire une ville chaque fois plus compétitive sur le plan économique. Barcelona-Catalunya Centre Logístic Barcelona Institute of Regional and Metropolitan Studies The Consorci is a founding partner in the Barcelona-Catalunya The Consorci is on the Governing Council of the Barcelona Centre Logístic (logistics centre), a public-private association Institute of Regional and Metropolitan Studies, which whose main aim is to promote the city and its logistics promotes studies and research related to Barcelona and its community as the main logistics services platform in southern metropolitan area. The institute is at the forefront of research Europe and the Mediterranean region. into the trends and problems affecting major cities, providing detailed studies of various aspects of the city and the metropolitan area. Barcelone-Catalogne Centre Logistique El Consorci est membre fondateur de Barcelona-Catalunya Institut d’Etudes Régionales et Métropolitaines de Centre Logístic, une association mixte publique-privée, qui a Barcelone comme principal objectif de faire que la ville et sa communauté logistique deviennent la principale plate-forme El Consorci fait partie du Conseil de Gouvernement de de prestation de services logistiques du sud de l’Europe et de l’Institut d’Etudes Régionales et Métropolitaines de Barcelone, l’espace méditerranéen. qui promeut les études et analyses qui concernent Barcelone et son aire métropolitaine. L’Institut est un précurseur dans l’analyse des tendances et des problèmes des grandes métropoles et il offre des analyses rigoureuses sur divers aspects de la ville et son aire métropolitaine. (130 Other institutions Many institutions, foundations and associations make up the rich fabric of Barcelona civil society. The Consorci is involved in the governing bodies of a number of these: Most notable of these are the following: Autres institutions Il y a un grand nombre d’institutions, de fondations et associations, qui intègrent le riche tissu de la société civile de Barcelone, dans lesquelles El Consorci de la Zona Franca de Barcelona a participé à travers ses divers organes de gouvernement. Voici le nom de quelques unes d’entre elles : Academia Internacional de Derecho Aduanero • Amics dels Arts i Joventuts de Terrassa • Associació d’Amics del MNAC • Associació d’Amics de la Universitat Politècnica de Catalunya Barcelona Metropolitan Strategic Plan • Asociación de Centros de Transporte de España (ACTE) • Asociación Española de Codificación Comercial (AECOC) • The Consorci is a member of the governing body of the Asociación Memorial SEAT • APD-Asociación para el Progreso Barcelona Metropolitan Strategic Plan, which helps to promote de la Dirección • Associació d’Investigació i Experimentació new ideas and projects for the business, social and institutional Teatral • ATEIA • Ateneu Barcelonès • Barcelona Activa • sectors. The association aims to identify opportunities, to Barcelona Airport Càrrec • Barcelona Plató • Cambra de promote innovative lines of action and to detect the needs of Comerç de Barcelona • Capítulo Español del Club de Roma • Barcelona and its metropolitan area. Centre de Cultura Contemporània de Barcelona (CCCB) • Centre Internacional de Premsa • Cercle d’Economia • Col·legi d’Economistes • Consorci de Turisme de Barcelona • Creu Roja • Euroconcert • Federació Empresarial Catalana del Plan Stratégique Métropolitain de Barcelone Sector Químic • Federació d’empresaris de la Petita i Mitja Empresa de Catalunya • Fira de Barcelona • Foment de El Consorci fait partie des organes du gouvernement du Plan Terrassa • Fomento del Trabajo Nacional • Fundació Barcelona Stratégique de Barcelona, qui contribue à promouvoir Comerç • Fundació Barcelona Promoció • Fundació BCN de nouvelles idées et projets sur le plan économique, social Formació Professional • Fundació Banc de Recursos • et institutionnel. L’Association a pour objectif de découvrir Fundació Bosch i Gimpera • Fundació Catalunya Europa • les opportunités et de promouvoir des lignes d’action Fundació Cercle d’Economia • Fundació CIDOB-Aula innovatrices, ainsi que de détecter les carences de Barcelone et Barcelona • Fundació DAU • Fundació Ernest Lluch • Fundació de sa région métropolitaine. GAEM • Fundació Joan Miró • Fundació La Fàbrica • Fundació Orfeó Català-Palau de la Música Catalana • Fundació Pasqual Maragall • Fundació Poblet • Fundació Ulls del Món • Guàrdia Civil • Institut d’Arquitectura de Barcelona • Institut d’Estudis Catalans • Institut d’Educació Contínua (IDEC) de la Universitat Pompeu Fabra • Institut Cerdà • Institut Europeu de la Mediterrània • Instituto Interamericano de Fronteras y Aduanas • Institut Municipal Fundació Mies Van der Rohe • Institut de Recerca de l’Energia • Institut de Recerca i Tecnologia Agroalimentàries (IRTA) • Intermón Oxfam • ISDEFE • Jocs Europeus • Museu Diocesà de Barcelona • Museu Marítim-Drassanes Reials • Museu Nacional d’Art de Catalunya (MNAC) • Parròquia de la Verge de Natzaret • SISOSCAT • Unió Entitats de la Marina (131 (7 Participation in companies Participation au sein des entreprises The institution also promotes a number of business initiatives through holdings in companies working on innovative projects. The common link between these companies is their ability to foster Barcelona Emprèn, SCR Barcelona Strategical Urban and improve cutting-edge services for Share capital: 14.9 million euros Systems, SA businesses. They are very closely linked Holding: 1.1% Share capital: 532,000 euros to the city and are pioneers of new Barcelona Emprèn invests in innovative Holding: 25% technologies. micro-companies, focussing on growth Consultancy whose main aim is to export and development. The preferred sectors Barcelona's successful town planning for these investments are: model to the international market. L’Institution promeut également telecommunications, electronics, internet, diverses initiatives d’entreprises, au computing, biotechnology, and moyen de sa participation financière audio-visual content. Barcelone Strategical Urban dans diverses sociétés qui développent Systems, SA des projets innovateurs. Ces sociétés Capital social : 532.000 euros ont comme lien fédérateur leur capacité Barcelona Emprèn, SCR Participation : 25% de promouvoir et améliorer les services Capital social : 14,9 millions d’euros les plus avancés dirigés aux entreprises; Participation : 1,1% Il s’agit d’un bureau de consultants qui Elles sont très liées à la ville et sont a pour but principal d'exporter le pionnières dans le cadre des nouvelles Barcelona Emprèn investit dans des micro modèle de succès urbain de Barcelone technologies. entreprises innovantes. L’aide est ciblée sur le marché international. sur le processus de croissance et développement. Les secteurs préférentiels d’investissement sont: les télécommunications, l’électronique, Internet, l’informatique, la biotechnologie et les contenus audiovisuels. BMP Barcelona Meeting Point, SA Share capital: 300,000 euros Holding: 100% Organises trade fairs, especially in the real estate sector. Apa processing BZ, SL BMP Barcelona Meeting Point, SA Share capital: 75,000 euros Holding: 33.3 % Barcelona Regional, SA Capital social : 300.000 euros Participation : 100% Operates and markets high pressure Share capital: 1.4 million euros technology for foodstuffs. Holding: 12.5% Cette entreprise se consacre à l’organisation de foires expositions, As an architecture and engineering prioritairement dans le secteur immobilier. consultancy, Barcelona Regional studies, Apa processing BZ, SL drafts and manages projects with an Capital social : 75.000 euros urban and metropolitan focus. Participation : 33,3% Cette entreprise se consacre à Barcelona Regional, SA l’exploitation et la commercialisation de Glòries Diagonal, SA la technologie hautes pressions sur les Capital social : 1,4 millions d’euros Share capital: 11.7 million euros aliments. Participation : 12,5% Holding: 100% Il s’agit d’un bureau de consultants Asset management of the Barcelona d’architecture et d’ingénierie, Barcelona Glories project Régional se consacre à l’étude, la rédaction et la gestion de projets d’intérêts urbain et métropolitain. Glòries Diagonal, SA Capital social : 11,7 millions d’euros Participation : 100% Elle gère les actifs du projet Barcelona Glòries. (132 Iberia Desenvolupo Barcelona, SL Science and Technology Park BZ, SA Proviure CZF, SL Share capital: 6 million euros Share capital: 100,000 euros Share capital: 860,000 euros Holding: 25% Holding: 88.9% Holding: 50% The building and running of an Promotes knowledge and the transfer of Joint venture by the Consorci and aeroplane maintenance hangar in the R&D in BZ Barcelona Zona Innovación. housing promoter Proviure, a subsidiary Prat airport. of Caixa Catalunya. It was set up to Parc Scientifique et Technologique BZ, SA construct and manage subsidised rental housing in Barcelona with 500 homes Iberia Desenvolupo Barcelona, SL Capital social : 100.000 euros Participation : 88,9% for young people and the elderly. Capital social : 6 millions d’euros Participation : 25% Cette société promeut le développement de la connaissance Proviure CZF, SL Elle se consacre à la construction et scientifique et le transfert de R+D dans l’exploitation d'un hangar de BZ Barcelona Zona Innovación Capital social : 860.000 euros maintenance d’avions à l'Aéroport du Participation : 50% Prat. Société constituée par El Consorci de la Zona Franca et le promoteur de logement Proviure de la Caixa Catalunya. Son objectif est de construire et gérer un parc de 500 logements en Parc Logístic de la Zona Franca, SA location à Barcelone, destinés aux jeunes Share capital: 23.8 million euros et aux personnes du troisième âge. Holding: 50% Meeting y Salones, SA Company responsible for developing and managing the logistics and business Share capital: 61,000 euros area of the Zona Franca Logistics Park. Plataforma Holding: 100% de Serveis Organises trade fairs, especially in the Parc Logístic de la Zona Franca, SA Plataforma de Serveis, SLU logistics sector. Capital social : 23,8 millions d’euros Share capital: 369,000 euros Participation : 50% Holding: 100% Meeting y Salones, SA Il s’agit d’une société chargée de Its aim is to contribute to the Capital social : 61,000 euros promouvoir et de gérer le secteur improvement of the services offered to logistique et d'affaires du Parc Logistique Participation : 100% the businesses operating in the Zona de la Zona Franca. Franca Industrial Estate. It designs and Elle se consacre à organiser des foires promotes innovative, added value expositions, prioritairement dans le services for companies. secteur de la logistique. Plataforma de Serveis, SLU Parc Tecnològic del Vallès, SA Capital social : 369.000 euros Share capital: 6.93 million euros Participation : 100% Holding: 49.4% Son objectif principal est de contribuer à This company manages the centre that améliorer de façon permanente la houses companies specifically dedicated qualité des services offerts aux to research. entreprises installées dans la zone industrielle de la Zona Franca. Elle Parc Tecnològic del Vallès, SA conçoit et propose des services Capital social : 6,93 millions d’euros innovants pour les entreprises, avec une Participation : 49,4% meilleure valeur ajoutée. La société gère le centre qui accueil des compagnies spécifiquement consacrées à la R + D. (133 (8 Corporative and financial management Gestion corporative et economique reputation The Consorci assumes the fulfilment of the 6 basic The Consorci, in accordance with its policy of principles of corporate reputation in its strategic environmental sustainability, has continued management activities. These are: ensuring favourable pursuing the goals of reducing the consumption of financial results (profit, yield, quality of financial water and energy. This focus has been recognised with information), working on product quality (product the renewal of the European EMAS certificate and ISO value, brand value and customer service), maintaining 14001. corporate culture and working conditions (business A notable project in 2011 has been the installation of operations reflect corporate culture, quality of working 30 LED lights in a street in the Zona Franca Industrial life and professional evaluation and recognition), Estate. The result of this pilot test has been a saving of promoting ethics and corporate responsibility (business 11% in electricity consumption and studies on the ethics, commitment to the community and social and viability of the use of this technology for other areas in environmental responsibility), seeking global dimension the Estate are currently being carried out. and international presence (strategic alliances and strategic positioning on-line) and driving innovation In 2011 the town planning phase of the new BZ (investment in R&D, product and service updates, use Industrial Estate was completed, including compliance of new channels of communication and use of new with sustainability criteria by planning for LED street technologies). lighting, irrigation with groundwater and installation of electric car charging pylons. This project will also For some years now, the Consorci has not only been introduce energy management for the installations. The focussed on the capacity of generating financial profit, town planning has envisaged the introduction of a but also on having a positive impact on society. Towards supply network of heat and cold for the businesses that this objective it is crucial to be more aware of the set up in the new innovation hub, BZ Barcelona impact we have on the communities that we are active Innovation Zone. in and consider sustainability variables when taking company decisions. The biomass energy generator, located next to BZ, is completed and the supply network of heat and cold is The Consorci’s activities are based on criteria of in the testing phase with plans to be operational during economic growth, respect, protection of the 2012. environment, and corporate social responsibility. This represents a major step towards transparency, rigour The criteria for employment sustainability, followed and openness in the information we provide to anyone by the Consorci’s management, are based on a policy who is interested in our performance and activities, and of responsibility, work-life balance and equality of to all our stakeholders. opportunity. In 2011 the Consorci has continued to develop the mechanisms that are in place to ensure The institution has assumed and pursues on a day to health and safety in day to day activities. Training day basis the principles of transparency, integrity and programmes are also carried out for staff to update and sustainability – economic, social, employment and improve their skills, in line with the institution’s general environmental. This firm commitment by the aims. organisation’s management means that it works to comply with standards which guarantee ethical and The Consorci sees its corporate reputation as an responsible management. expression of its commitment to generating ethical and social improvements which go beyond financial returns. (136 Corporative Reputation L’institution assume dans son activité de gestion engagements de réduction de la consommation d’eau stratégique l’accomplissement des six principes de base et d’énergie. Des pratiques qui ont été reconnues avec de la réputation corporative : veiller à obtenir des la rénovation de la certification européenne EMAS et résultats économiques favorables ( des bénéfices, une l’ISO 14001. rentabilité et la qualité de l’information économique), Comme projet à souligner dans le cadre énergétique travailler pour la qualité du produit et des services ( valeur durant l’année 2011, nous avons installés 30 du produit, valeur de la marque et service au client), lampadaires LED dans l’une des rues de la zone maintenir une culture corporative et une qualité de industrielle de la Zona Franca. Le résultat de ce test a travail ( corrélation entre la culture corporative et le été une réduction de 11% de la consommation projet d’entreprise, la qualité de vie au travail et électrique et la viabilité d’utiliser cette technologie dans l’évaluation et la reconnaissance professionnelle), d’autres endroit de la zone industrielle est à l’étude. promouvoir une étique de la responsabilité corporative (étique d’entreprise, engagement face à la communauté Durant l’année 2011 la phase d’urbanisation de la et responsabilité sociale et environnementale), nouvelle zone BZ a été complété, qui introduit rechercher une dimension globale et une présence également les critères de développement durable au internationale (alliance stratégiques et positionnement projet –illumination par LED, arrosage par eau d’origine stratégique sur Internet) ainsi que promouvoir phréatique et installation de bornes de recharge pour l’innovation (investissement en R+D, rénovation des véhicules électriques–. Ce projet incorpore également produits et services, adaptation aux nouveaux canaux de un programme de gestion énergétique des éléments communication et utilisation des nouvelles technologies). installés. Ce processus urbanistique a envisagé la possibilité d’incorporer un réseau de chauffage et de Cela fait plusieurs années qu’El Consorci a pour objectif climatisation afin de l’offrir aux entreprises qui non seulement d’être capables de produire des s’installent dans le nouveau pôle d’innovation, BZ bénéfices économiques, mais d’avoir un impact positif Barcelona Zona Innovación. sur la société. À cet effet, il est indispensable de prendre conscience de l’impact que nous avons sur les La centrale de production d’énergie à base de biomasse communautés sur lesquelles nous agissons et nous située près du parc BZ est terminée, le réseau de devons intégrer les variables du développement durable distribution de chauffage et de climatisation est en dans la prise de décision de l’institution. période d’essais et entrera en fonctionnement durant l’année 2012. Les activités du Consorci de la Zone Franca, se développent dans le cadre de la croissance économique, Les critères de développement durable appliqué au le respect, la protection environnementale et une attitude monde du travail qu’El Consorci applique dans sa corporative responsable. Cette approche constitue un pas gestion se traduisent par le maintien d’une politique de de plus sur le chemin de la transparence, la rigueur et responsabilité, de conciliation et d’égalité des chances. l’information que nous donnons à tous ceux intéressés Durant l’année 2011 les mécanismes pour garantir la par notre évolution et nos activités, et tous les groupes sécurité et la santé dans l’activité du jour à jour se sont d’intérêt liés à l’institution. maintenus et développées. Différents programmes de formation ont été implantés avec pour objectif que les La transparence, l’intégrité et le développement employés modernisent et développent leurs durable –économique, social, du monde du travail et compétences en accord avec les objectifs généraux de environnemental– sont les objectifs que l’institution a l’institution. assumés et sur lesquels elle travail jour après jour. Ce positionnement pris avec fermeté par la direction fait La réputation corporative représente pour El que l’organisation toute entière y travaille pour Consorci un effort afin d’améliorer sa mission de respecter les normes qui certifient une gestion étique et promotion de l’amélioration de la qualité en termes responsable. d’étiques et d’engagement social en allant plus loin que la rentabilité économique. El Consorci, en accomplissant sa politique de développement durable a voulu respecter ses (137 corporative (8 Financial report Rapport économique Balance Sheet / Balance de situation at 31 december 2010 au 31 décembre 2010 Assets (in thousands of euros) Actif (en milliers d’euros) A) Non-current assets A) Actif non courant I. Intangible assets I. Immobilisé intangible 30.610 2. Service concession arrangements 2. Concessions 30.264 5. Computer software 5. Logiciels Informatiques 346 II. Property, plant and equipment II. Immobilisé matériel 12.609 1. Land and buildings 1. Terrains et constructions 8.913 2. Plant and other PP&E items 2. Installations techniques et autre immobilisé matériel 3.696 III. Property investments III. Investissements Immobiliers 552.847 1. Land 1. Terrains 255.866 2. Buildings 2. Constructions 269.733 3. Fixed assets and advances 3. Immobilisé en cours et acompte 27.248 IV. Long-term investments in group and associated companies IV. Investissements d’entreprises du groupe et associées à long terme 25.372 1. Equity instruments 1. Instruments de patrimoine 25.372 V. Long-term financial investments V. Investissements financiers à long terme 19.355 1.Equity instruments 1. Instruments de patrimoine 392 2. Loans to third parties 2. Crédits à tiers 15.658 4. Derivatives 4. Dérivés 44 5. Other financial assets 5. Autres actifs financiers 3.261 B) Current assets B) Actif courant II. Inventories II. Stocks 122.023 2. Land 2. espaces et terrains vagues 30.171 4. Current works 4. Travaux en cours 91.852 III. Trade and other receivables III. Débiteurs commerciaux et autres comptes à percevoir 16.331 1. Trade receivables 1. Clients par ventes et prestations de services 4.162 2. Receivable from group companies and associates 2. Clients, entreprises du groupe et associées 1.276 3. Sundry receivables 3. Débiteurs divers 1.283 4. Due to employees 4. Personnel 33 5. Other receivables from public administrations 5. Autres crédits concédés aux Administrations Publiques 9.577 IV. Short-term investments in group companies and associates IV. Investissements d’entreprises du groupe et associées à court terme 30 2. Loans to companies 2. Crédits aux entreprises 30 V. Short-term investments V. Investissements financiers à court terme 12.799 1. Equity instruments 1. Instruments de patrimoine 3.699 5. Other financial assets 5. Autres actifs financiers 9.100 VII. Cash and cash equivalents VII. Espèces et autres liquidités équivalentes 22.175 1. Cash at bank and in hand 1. Trésorerie et autres actifs en espèces 22.175 TOTAL ASSETS A) + B) TOTAL ACTIF A) + B) 814.151 (138 Balance Sheet / Balance de situation at 31 december 2010 au 31 décembre 2010 Liabilities (in thousands of euros) Passif (en milliers d’euros) A) Equity A ) Patrimoine Net 485.973 A - 1) Shareholders’ equity A - 1) Fonds propres I. Accumulated shareholders equity I. Fonds propres accumulés 1. Shareholders equity at January 1 1. Fonds propres accumulés en début d’année 474.320 VII. Profit (loss) for the year VII. Excédent de l’année 9.316 A - 2) Adjustmenst for change in value A - 2) Ajustements par changement de valeur -1.677 II. Hedging transactions II. Opérations de couverture -1.677 A - 3) Grants, donations and bequests received A - 3) Subventions, donations et legs reçus 4.014 B) Non-current liabilities B) Patrimoine non courant 287.575 4. Other provisions 4. Autres prévisions 7.070 II. Long-term debts II. Dettes à long terme 202.490 2. Amounts owed to credit institutions 2. Dettes aux organismes de crédit 156.789 4. Derivatives 4. Dérivés 3.375 5. Other financial liabilities 5. Autres passifs financiers 42.326 V. Accrued expenses and deferred income V. Échéances à long terme 78.015 B) Current liabilities B) Patrimoine courant 40.603 II. Short-term provisions II. Provisions a court terme 0 III. Short-term debts III. Dettes à court terme 8.894 2. Amounts owed to credit institutions 2. Dettes aux organismes de crédit 6.175 5. Other financial liabilities 5. Autres passifs financiers 2.719 V. Trade and other payables V. Débiteurs commerciaux et autres comptes à payer 31.709 1. Trade payables 1. Fournisseurs 5 2. Suppliers, Group companies and associates 2. Fournisseurs d’entreprises du groupe et associées 38 3. Other payables 3. Créanciers divers 30.703 4. Employee benefits payable 4. Personnel (rémunérations en suspens de paiement) 332 5. Current tax liabilities 5. Passif d’impôts courants 0 6. Other payables to public administrations 6. Autres dettes avec les Administrations Publiques 557 7. Advances from customers 7. Acomptes de clients 74 TOTAL EQUITY AND LIABILITIES A) + B) + C) TOTAL PATRIMOINE NET ET PASSIF A) + B) + C) 814.151 (139 (8 Financial report Rapport économique Balance Sheet / Balance de situation at 31 december 2011 au 31 décembre 2011 Assets (in thousands of euros) Actif (en milliers d’euros) A) Fixed Assets A) Actif non courant I. Intangible fixed assets I. Immobilisé intangible 37.500 2. Service Concession Arrangements 2. Concessions 37.264 5. Computer Software 5. Logiciels Informatiques 236 II. Property, plant and equipment II. Immobilisé matériel 58.471 1. Land and buildings 1. Terrains et constructions 8.109 2. Plant and other PP&E items 2. Installations techniques et autre immobilisé matériel 3.666 3. Assets under construction and Advances 3. Immobilisé en cours et acompte 46.696 III. Property Investments III. Investissements Immobiliers 516.993 1. Land 1. Terrains 258.026 2. Buildings 2. Constructions 258.967 IV. Long-term investments in group and associated companies IV. Investissements d’entreprises du groupe et associées à long terme 26.929 1. Equity Instruments 1. Instruments de patrimoine 26.929 V. Long-Term Financial Investments V. Investissements financiers à long terme 21.370 1. Equity instruments 1. Instruments de patrimoine 392 2. Loans to third parties 2. Crédits à tiers 17.028 4. Derivatives 4. Dérivés 5. Otros financial assets 5. Autres actifs financiers 3.950 B) Current Assets B) Actif courant II. Inventories II. Stocks 121.449 2. Land 2. espaces et terrains vagues 28.380 4. Current works 4. Travaux en cours 93.069 III. Trade and other receivables III. Débiteurs commerciaux et autres comptes à percevoir 18.795 1. Trade receivables 1. Clients par ventes et prestations de services 6.552 2. Receivable from group companies and associates 2. Clients, entreprises du groupe et associées 1.203 3. Sundry receivables 3. Débiteurs divers 1.334 4. Due to employees 4. Personnel 33 5. Other receivables from public administrations 5. Autres crédits concédés aux Administrations Publiques 9.673 IV. Short-term investments in group companies and associates IV. Investissements d’entreprises du groupe et associées à court terme 75 2. Loans to companies 2. Crédits aux entreprises 75 V. Short-term investments V. Investissements financiers à court terme 2.219 1. Equity instruments 1. Instruments de patrimoine 713 2. Loans to companies 2. Crédits aux entreprises 256 5. Other financial assets 5. Autres actifs financiers 1.250 VII. Cash and cash equivalents VII. Espèces et autres liquidités équivalentes 22.443 1. Cash at bank and in hand 1. Trésorerie et autres actifs en espèces 22.443 TOTAL ASSETS A) + B) TOTAL ACTIF A) + B) 826.244 (140 Balance Sheet / Balance de situation at 31 december 2011 au 31 décembre 2011 Liabilities (in thousands of euros) Passif (en milliers d’euros) A) Equity A ) Patrimoine Net 477.191 A - 1) Shareholders’ equity A - 1) Fonds propres I. Accumulated shareholders equity I. Fonds propres accumulés 1. Shareholders equity at January 1 1. Fonds propres accumulés en début d’année 481.493 VII. Profit (loss) for the year VII. Excédent de l’année -1.969 A - 2) Adjustmenst for change in value A - 2) Ajustements par changement de valeur -6.241 II. Hedging transactions II. Opérations de couverture -6.241 A - 3) Grants, donations and bequests received A - 3) Subventions, donations et legs reçus 3.908 B) Non-current liabilities B) Patrimoine non courant 296.754 4. Other provisions 4. Autres prévisions 8.248 II. Long-term debts II. Dettes à long terme 214.565 2. Amounts owed to credit institutions 2. Dettes aux organismes de crédit 173.681 4. Derivados 4. Dérivés 7.090 5. Other financial liabilities 5. Autres passifs financiers 33.794 V. Accrued expenses and deferred income V. Échéances à long terme 73.941 B) Current liabilities B) Patrimoine courant 52.299 II. Short-term provisions II. Provisions a court terme 0 III. Short-term debts III. Dettes à court terme 17.087 2. Amounts owed to credit institutions 2. Dettes aux organismes de crédit 14.541 5. Other financial liabilities 5. Autres passifs financiers 2.546 V. Trade and other payables V. Débiteurs commerciaux et autres comptes à payer 35.211 1. Trade payables 1. Fournisseurs 5 2. Suppliers, Group companies and associates 2. Fournisseurs d’entreprises du groupe et associées 28 3. Other payables 3. Créanciers divers 34.314 4. Employee benefits payable 4. Personnel (rémunérations en suspens de paiement) 318 6. Other payables to public administrations 6. Autres dettes avec les Administrations Publiques 546 7. Advances from customers 7. Acomptes de clients 0 TOTAL EQUITY AND LIABILITIES A) + B) + C) TOTAL PATRIMOINE NET ET PASSIF A) + B) + C) 826.244 (141 (8 Financial report Rapport économique Income statement for the financial year / Compte pertes et profits at 31 december 2010 au 31 décembre 2010 A) Continuing operations (in thousands of euros) A) Opérations continues (en milliers d’euros) 1. Revenue 1. Montant nets du chiffre d’affaires 59.104 a) Sales a) Ventes 58.175 b) Provision of services b) Prestations de services 929 3. Work performed by the entity and capitalised 3. Travaux effectués par l’entreprise pour son actif 917 4. Supplies 4. Approvisionnements -12.034 a) Consumption of goods for resale a) Consommation de marchandises -7.022 b) Consumption of raw materials and other consumables b) Consommation de matières premières et autre matériel -5.012 5. Other operating income 5. Autres recettes d’exploitation 11.312 a) Ancillary income a) Recettes subalternes et autres de gestion courante 11.312 6. Staff costs 6. Frais de personnel -10.942 a) Wages, salaries and similar expenses a) Salaires, Paie et assimilés -8.722 b) Social security costs, et al b) Charges sociales -2.163 c) Provisions c) Provisions -57 7. Other operating expenses 7. Autres frais d’exploitation -24.816 a) Outside services a) Services exterieurs -15.691 b) Taxes b) Impôts -6.851 c) Losses, impairments and changes to provision for trade operations c) Pertes, détérioration et variation de prov. pour oper. com. -1.167 d) Other non-current operating expenses d) Autres frais de gestion courante -1.107 8. Depreciation and amortisation 8. Amortissement de l’immobilisé -11.725 9. Grants related to assets released to the income statement and other grants 9. Imputation subventions immobilisé non financier et autres 106 11. Impairment losses and gains (losses) on disposal of fixed assets 11. Détérioration et résultat par aliénations de l’immobilisé 0 b) Gains (losses) on disposal and other gains and losses b) Résultats par aliénations et autres 0 13. Other gains / (losses) 13. Autres résultats 40 A.1) Operating income A.1) Résultats d’exploitation 11.962 14. Finance revenue 14. Recettes financières 1.363 a) From equity investments a) De participations aux instruments de patrimoine a) in third parties a) Dans des tiers 177 b) From marketable securities and other financial instruments b) De valeurs négociables et autres instruments financiers a) From third parties a) De tiers 1.186 15. Financial expenses 15. Frais financiers -4.009 b) Third-party borrowings b) Par des dettes vis à vis de tiers -3.381 16. Change in fair value of financial instruments 16. Variation de valeur raisonnable des instruments financiers b) Third-party borrowings b) Par dettes à des tiers -628 A.2) Financial expense A.2) Résultat financier -2.646 A.3) Profit (loss) before taxes A.3) Résultat avant impôts 9.316 A.4) Profit for the period from continued operations A.4) Résultat de l’année provenant d’opérations continues 9.316 B) Discontinued operations B) Opérations interrompues 9.316 A.5) Profit/(loss) for the year A.5) Résultat de l’année 9.316 (142 Income statement for the financial year / Compte pertes et profits at 31 december 2011 au 31 décembre 2011 A) Continuing operations (in thousands of euros) A) Opérations continues (en milliers d’euros) 1. Revenue 1. Montant nets du chiffre d’affaires 54.705 a) Sales a) Ventes 53.742 b) Provision of services b) Prestations de services 963 3. Work performed by the entity and capitalised 3. Travaux effectués par l’entreprise pour son actif 818 4. Supplies 4. Approvisionnements -1.797 a) Consumption of goods for resale a) Consommation de marchandises 0 b) Consumption of raw materials and other consumables b) Consommation de matières premières et autre matériel 0 d) Impairment of raw materials and other consumables d) Déterioration de marchandises, matières premières et autre matériel -1.797 5. Other operating income 5. Autres recettes d’exploitation 8.484 a) Ancillary income a) Recettes subalternes et autres de gestion courante 8.484 6. Staff costs 6. Frais de personnel -10.331 a) Wages, salaries and similar expenses a) Salaires, Paie et assimilés -8.167 b) Social security costs, et al b) Charges sociales -2.091 c) Provisions c) Provisions -73 7. Other operating expenses 7. Autres frais d’exploitation -27.481 a) Outside services a) Services exterieurs -16.547 b) Taxes b) Impôts -9.498 c) Losses, impairments and changes to provision for trade operations c) Pertes, détérioration et variation de prov. pour oper. com. -1.436 d) Other non-current operating expenses d) Autres frais de gestion courante 0 8. Depreciation and amortisation 8. Amortissement de l’immobilisé -14.913 9. Grants related to assets released to the income statement and other grants 9. Imputation subventions immobilisé non financier et autres 106 11. Impairment losses and gains (losses) on disposal of fixed assets 11. Détérioration et résultat par aliénations de l’immobilisé -7.713 a) Impairment and gains (losses) a) Déterioration et pertes -7.780 b) Gains (losses) on disposal and other gains and losses b) Résultats par aliénations et autres 67 13. Other gains / (losses) 13. Autres résultats 95 A.1) Operating income A.1) Résultats d’exploitation 1.972 14. Finance revenue 14. Recettes financières 1.136 a) From equity investments a) De participations aux instruments de patrimoine a) in third parties a) Dans des tiers 197 b) From marketable securities and other financial instruments b) De valeurs négociables et autres instruments financiers a) From third parties a) De tiers 939 15. Financial expenses 15. Frais financiers -5.077 b) Third-party borrowings b) Par des dettes vis à vis de tiers -7.270 16. Change in fair value of financial instruments 16. Variation de valeur raisonnable des instruments financiers b) Third-party borrowings b) Par dettes à des tiers 735 18. Impairment losses and gains (losses) on disposal of financial instruments 18. Détérioration et résultat par aliénations des instruments financiers b) Gains (losses) on disposal and other gains and losses b) Résultat par aliénations et autres 1.458 A.2) Financial expense A.2) Résultat financier -3.941 A.3) Profit (loss) before taxes A.3) Résultat avant impôts -1.969 A.4) Profit for the period from continued operations A.4) Résultat de l’année provenant d’opérations continues -1.969 B) Discontinued operations B) Opérations interrompues -1.969 A.5) Profit/(loss) for the year A.5) Résultat de l’année -1.969 (143 (8 Financial report Rapport économique Management indicators / Indicateurs de gestion 2010 - 2011 Key figures 2010 - 2011 Exercise Exercice Variation Variation Évolution des principales données 2010 - 2011 2010 2011 2010-2011 Revenue Recettes nettes chiffre d’affaires 59.104 54.705 -7,44% Net profit for the Year Excédent net de l’année 9.316 -1.969 -121,14% Rentals Patrimoine net 490.325 477.191 -2,68% Cash - Flow Libre (3) Cash - Flow Libre (3) 2.569 -10.548 -510,62% Net profit for the Year / shareholders equity Excédent net de l’année / fonds propres 2% -0,41% N / A (144 Management indicators / Indicateurs de gestion 2004 - 2011 Summary of the main management indicators for 2004 - 2011 (1) Resumé des principaux indicateurs Exercise Exercice Variation Variation de gestion de la période 2004 - 2011 (1) 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2004/2011 Revenue Recettes net chiffre d’affaires 37.683 71.762 162.129 54.192 63.459 46.066 59.104 54.705 549.100 Net profit for the Year Excédent net de l’année 32.022 43.812 62.733 32.151 12.714 10.066 9.316 -1.969 200.845 Equity Patrimoine net 357.818 398.691 452.497 471.370 482.589 488.958 485.973 477.191 N / A Net profit for the Year / shareholders equity Excédent net de l’année / fonds propres 9% 11% 14% 7% 3% 2% 2% -0,41% N / A (1) Figures in Thousands of Euros (1) Chiffres économiques exprimés en milliers d’euross (3) Net profit (loss for the Year.) plus amortisation and depreciation, minus investments and +- variation in the working capital, as well as supplies (3) Calculé comme résultat de l’excédent net de l’année plus les amortissements, moins les paiements des investissements et +- la variation du capital circulant, ainsi que les provisions On the application of the new Spanish generally accepted accounting principles, the items included under OPERATING INCOME have changed; the figures given are therefore adjusted to reflect the new items reported under REVENUES Depuis l’entrée en vigueur du Nouveau Plan Comptable, les concepts des RECETTES d’EXPLOITATION ont varié ; il a donc été tenté d’adapter les nouveaux concepts de MONTANT NET DU CHIFFRE D’AFFAIRES (145 (9 Companies occupying premises Entreprises installées dans Company name Clients El Pla service centre La Ferreria Zona Franca Centre de services El Pla service centre service centre Centre de services Centre de services Acfil, SL i Agennova, SL La Ferreria Zona Franca B.B.V.A. BANKIA, Caja Madrid Caleidoscopi, SL Banco de Sabadell, SA Arilau Hosteleria, SL - Restaurant Cambridge School ZEPI NEW Correos Camionlog, SL Barcelona Regional, a.m.d.u.i., SA 2Headsgraphics, S.L. Cibus 2000 Col.lectivitats, SL Comsa SAU Julián Gumá, SL - JULIANS Cafeteria Correos Restaurant Dairen Eurogroup, SL Cristallport G2, S.L. Manuli Hydraulis, SL Delta transitario, SL Kaeser Compresores, S.L. Navidian, SL Eurocombi 2003, S.A. Lezabal, SL Peninsular del Latón, SA Fast Pack, SL Luís Martin Ribas Promat Ibérica, SA Op. Transports de Traginers, SL Koncero Restauración, SL - Restaurant EL PUNT Transportes Flix, SL Postigo, SA Laboratorios Alter, SA Transportes y Logística A. Pérez, SL Power Electronic, SL Restaurant CA LA CONCA, SL Marítima Tuscor Lloyds, SL Venturini España, SA Zertia Telecomunicaciones, SL Trazos y Tendencias, SL Repatos, SL - Restaurant EL KESITO Service Point Facilities M. I., S.A Sile Customs Brokers, S.L. TMB, SA Nexus I Building UTE 9 Llobregat Fira Bâtiment Nexus I Nexus II Building Wilo Iberica, SA Bâtiment Nexus II ACE Asesores Inmobiliaros, SL Barcelona Supercompunting Center Associació Barcelona Aeronàutica i de L’espai (BAIE) Media-Tic Building Consorci de Biblioteques Universitàries de Catalunya Barcelona Supercomputing Center Bâtiment Media-Tic CESCA Cenit CIMNE Fundació per una Cultura de Pau 5FE, SL Innova 31 Admira Digital Networks Cofeenexus - restaurant cafeteria Intel Barcelona Activa Fundació i2CAT Macaya Consulting Barcelona Digital INGENIA Marges BF d’arquit Fundació Univeristat Oberta Institut d’Estudis Espacials de Catalunya Outsourcing Consultoria i Formació de Catalunya (UOC) Netquest Iberia Saptools Quantech Transports Metropolitans de Barcelona Silgal Ibérica (TMB) Soluciones Netquest de Investigación, SL Sistemes i Codificació TB Solutions Security Sociohabitat Universitat Politècnica de Catalunya Tecnologia i Innovació Empresarial Universitat Politècnica de Catalunya Universitat Politècnica de Catalunya (GRAHI) (UPC) (148 Company name Clients Eureka I Building Parc Logístic de la Zona Franca Bâtiment Eureka I Parc logístic de la Zona Franca Parc de Recerca de la Universitat Autónoma de Barcelona - Abertis AB-Biotic Agencia Servicios Mensajería, S.A. Parc de Recerca de la Universitat Autónoma de Barcelona - Arcese Transporte España, S.A. Blueknow Asea Brown Boveri, S.A. Parc de Recerca de la Universitat Autónoma de Barcelona - Henkel Barcel Euro Gestión, S.L. Parc de Recerca de la Universitat Autónoma de Barcelona - Benteler Jit Barcelona, S.L.U. Institut Català de Nanotecnologia Ceva Logistics España, S.L.U. Parc de Recerca de la Universitat Autónoma de Barcelona - Comercial Servicios Alimenticios, S.A. Institut d’estudis especials de Catalunya Compañía de distribución integral Logista, S.A.. Parc de Recerca de la Universitat Autónoma de Barcelona - Consorci Zona Franca de Barcelona La Farga Docout Catalunya, S.L. Parc de Recerca de la Universitat Autónoma de Barcelona - Entitat Autónoma del Diari Oficial i de Publicacions Odournet Fagor Electrodomésticos, S.COOP. UAB Gestión de Outsorcing, S.L. UAB - Adicional La Caixa UAB - Cesión Leinad, S.A. Logística Refrigerada, S.A. Marítimas reunidas, S.A. Pe.tra, S.R.L. BZ Barcelona Innovation Zone Privalia venta directa, S.L. BZ Barcelone zone d’Innovation Restaurante LA COMA Restaurantes ZEPI Rhenus Logistics, S.L. Acciona logística Sociedad Estatal Correos y Telégrafos, S.A. APA processing BZ Telefónica Servicios Integrales de Distribución Tourline Express Mensajeria, S.L. Transport Sanitari de Catalunya Tyrolit, S.A. Vapores Suardiaz Mediterráneo Velasco Express (149 (9 Companies occupying premises Entreprises installées dans Barcelona Zona Franca Industrial Estate La zone industrielle de la Zone Franche de Barcelona Plot Street No. Plane area Plot Street No. Plane area Parcelle Rue Nº Surface plane Parcelle Rue Nº Surf. plane ACEROS,SA C 11-13 G7 CROMOGENIA UNITS, SA Feixa Llarga 1-3 C6 OBRAS E INFRAESTRUCTURAS, SA Motors 19 F4 DIARIO EL PAIS, SL D 43-47 F7 ADISA LOGÍSTICA, SA F 14-16 E8 DISET, SA C 3 G8 ADISA LOGÍSTICA, SA F 26 E8 DISTRIBUIDORA DE EDICIONES B 2 G8 ADUANAS PUJOL RUBIO, SA D 37-39 F8 DISTRICENTER, SA B 7 G8 AISER-PACSA, SA B 13-15 G7 DRAGADOS INDUSTRIAL, SA B 17 G7 AKZO NOBEL COATINGS, SL Feixa Llarga 14-20 B6 DUSCHOLUX IBÉRICA, SA 60 20-22 I 4 ANFETRANS, SL Motors 42-48 G3 ECO GREEN PALET, SL A 21-25 G8 ARCELORMITAL CASISA, SA Motors 2-8 F4 EDIFICI DOLORS ALEU Motors 29-33 G3 AREA METROPOLITANA DE BARCELONA 62 16 I3 ENDESA DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICA, SLU. 61 8 I 4 ARXIU D’HISTÒRIA F 22 E8 ENDESA DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICA, SLU. Motors 10-14 F4 AUTOCARES MOLIST, SL Feixa Llarga 9-13 B6 ERSHIP, SA 62 10 H4 AUTOESCUELA COTA Motors s/n H3 ESCUELA F.P. “VIRGEN DE LA MERCED” Motors 122-130 I 2 AUTOMOCIÓN 2000, SA D 38-40 F8 ESTAMPACIONES MARTÍNEZ, SA B 19-23 H7 AUXILMOL C 15 G7 EXIDE TECHNOLOGIES, SA C 23 G7 BANC D’ALlMENTS Motors 122-130 I2 F. CLOSA ALEGRET, SA Pedrosa 26-28 G3 BAR - RESTAURANTE LA PINEDA DEL PORT Motors 157-163 J2 F.E.C.SA - ENDESA, SA 43 22-24 A6 BARCELONA MEETING POINT 60 19 I4 F.M.C. FORET, SA Z 33-37 I 8 BAYER MATERIALSCIENCE, SL Feixa Llarga 7 C6 FOMENTO DE CONSTRUCCIONES Y CONTRATAS, SA C 17 G7 BERGE y COMPAÑÍA, SA 61(62) 1-5 (2-4) H4 FRAPE BEHR, SA D 33-35 F8 BERGE y COMPAÑÍA, SA Z 29-31 H8 FRIGORÍFICOS COLLBATALLÉ, SA L 6-8 C7 BOMBERS 60 8-12 I4 FRUITS CMR, SA Z 1-3 G9 BZ ALIMENTACIÓ 3 s/n G6 FUNDACIÓ PRIVADA DAU C 12-14 G7 BZ CULTURA 2 s/n H4 GALVÁNICAS GIRONA, SL B 11 G7 BZ TECNOLOGIA 3 s/n G6 GRAFOS, SA D 34-36 F8 CAlLA & PARES, SA C 1 G8 GRAFOS, SA D 31 F8 CATALANA DEL BUTANO, SA Motors 27 G3 GRUAS J.J., SA Feixa Llarga 15-17 B6 CEMUSA (Corporación Europea de Mobiliaria GRUPO ENATCAR, SA 60 24 I 3 Urbano, SA) Motors 131 I 2 GRUPO LECHE PASCUAL, SA F 24 E8 CENTRE DE TRIATGE BARCELONA, SA D 60 G7 GUÀRDIA URBANA A 97-103 I 4 CENTRE SERVEI, ZONA FRANCA 60 25-27 I 3 GUT-METAL, SA Motors 59-67 G3 CESPA GR, SA - CESPA INGENIERÍA URBANA, SA 4 s/n G8 HANSON HISPANIA, SA D 56-58 G7 CESPA GR, SA - CESPA INGENIERÍA URBANA, SA B 16-22 H7 HIJOS DE FCO. ARGUIMBAU, SA 43 11-23 B6 ClTESA 60 1-5 I 4 HISPANOMOCIÓN, SA D 41 F7 CO-EN-PA, SA Motors 48 int. G3 HNOS. CAMPOY, SERVIC. Y TRANSP., SL Motors s/n H3 COGNIS IBERIA, SAU 42 1-22 C6 HNOS. FERNANDEZ LOPEZ F 30 E8 COLEGIO OFICIAL DE PESADORES HONEYWELL FRICCIÓN ESPAÑA, SL B 14 H7 Y MEDIDORES PÚBLICOS DE BARCELONA, SA 61 10 I4 HUNTSMAN PERFORMANCE PRODUCTS SPAIN, SL 43 9 B6 COMERCIAL DE LAMINADOS, SA B 9 G8 HUNTSMAN PERFORMANCE PRODUCTS SPAIN, SL 43 10-20 B6 CONSORCI DE LA ZONA FRANCA I.M.A. SA D 50 G7 DE BARCELONA Av. Parc Logístic 2-10 E5 IBERCONDAL, SA D 37-39 F8 CONSULMOVIL, SL Av. Joan Carles I 16 G3 IBERSTORAGE, SL Motors 22-40 G3 COPLOSA, SA L 10-20 C6 INDUSTRIAL ELECTR CANO, SA (INELCA) D 50 G7 CORPORACIÓN INMOBILIARIA IBÉRICA, SA D 49-51 F7 INICIATIVAS LOGÍSTICAS, SL B 6-10 G8 CREA IMPRESIONES DE CATALUNYA, SL 5 s/n F9 INOXCENTER, SL F 20 E8 CROMOGENIA UNITS, SA L 1-5 B7 INTRAMEDITERRÁNEO, SA y J. MESTRE, SA B 12 G7 CROMOGENIA UNITS, SA 40 7-15 B7 IVECO ESPAÑA, SL A 1-19 G9 CROMOGENIA UNITS, SA 42 2-10 C6 J. MESTRE, SA e INTRAMEDITERRÁNEO, SA B 12 G7 (150 Barcelona Zona Franca Industrial Estate La zone industrielle de la Zone Franche de Barcelona Plot Street No. Plane area Plot Street No. Plane area Parcelle Rue Nº Surface plane Parcelle Rue Nº Surf. plane KAMPINAS, SL F 24 E8 PARCEL·LES DISPONIBLES Motors 182 J2 KOP LOGÍSTIC JARDINOVA, SL F 18 E8 QUALlTY ESPRESSO, SA Motors 1-9 F4 KVERNELAND GROUP IBÉRICA, SA F 28 E8 QUÍMICA FARMACÉUTICA BAYER, SA Feixa Llarga 7 C6 LAFARGE ÁRIDOS Y HORMIGONES, SAU C 16 G7 QUIMIDROGA, SA F 8-12 E9 LOGISTIC ADVISORS, SA D 26 F8 RECICAT, Recicladors de Catalunya 60 11 G7 LOZANO TRANSPORTES, SA L 7-11 B7 RECOMAR, SA 43 11-23 B6 LURETRANS, SA C 23 G7 RECTIFICADOS NUTOR, SA C 11-23 B6 MADERAS ARPA, SL Motors 69-75 H3 RENAULT TRUCKS COMMERCIAL ESPAÑA, SAU. E s/n F7 MANIPULACIONES y ALMAC. PORTUARIOS, SA SAICA NATUR NORESTE, SL D 57-59 G7 (M.A.P.SA) 60 2-6 I 4 SAINT GOBAIN CRISTALERÍA, SA 5 1-3 G9 MANTENIMIENTO y MONTAJES INDUSTRIALES, SA SAINT-GOBAIN WANNER, SA 43 8 B6 (MASA) B 4 G8 SEAT, SA A 91 I 5 MARINA BCN DISTRIBUCIONES, SL F 2 D9 SERRA SOLDADURA, SA D 25-29 F8 MARMEDSA LOGISTIC SERVICES, SA Z 23-27 H8 SERTRANS CATALUNYA, SA 62 10 H4 MERCABARNA K 2-42 C7 SERVICIOS LOGÍSTICOS DEL PRAT, SL D 32 F8 MERCABARNA 4 99-125 D6 SIDASA 40 14-16 B7 MERCABARNA 6 90-112 C8 SOCIEDAD ESTATAL CORREOS Y TELÉGRAFOS, SA D 28-30 F8 MOLENBERGNATIE ESPAÑA, SL F 40 E7 SPAIN TIR, TRANSPORTES INTERNACIONALES, SA B 1-5 G8 MUTUA UNIVERSAL 60 7 I 4 SPAIN TIR, TRANSPORTES INTERNACIONALES, SA C 2-6 G8 MUTUAL MIDAT CYCLOPS C 5 G7 SPAIN TIR, TRANSPORTES INTERNACIONALES, SA 4 s/n G8 NISSAN MOTOR IBÉRICA, SA 3 77-111 F6 TALLERES AUTOLlCA, SA 61 13-15 I 4 NISSAN MOTOR IBÉRICA, SA 60 13-15 I 4 TALLERES AUTOLlCA, SA 62 12-14 H4 NISSAN MOTOR IBÉRICA, SA 61 14-16 I 4 TALLERES BALCELLS, SA 60 18 I 4 NOVAFARM MANIPULACIONES GENERALES, SA D 52-54 G7 TASMAR, SA 43 26 A6 PALMATRANS, SA 62 11-13 H4 TECNOTRANS BONFIGLlOLl, SA F 6 E9 PARC DE BOMBERS 60 8-12 I 4 TEJIDOS SIVILA, SA Motors 13-17 F4 POLICIA NACIONAL D 17-23 F9 THYSSEN KRUPP STAINLESS DVP, SA 62 3-5 H4 PRAXAIR ESPAÑA, SA 5 5-7 G9 TRANS-PORTS, SA Motors 86-120 H3 PROMOCARGA, SA Z 23-27 H8 TRANSPORTES CASTELLET SANMIGUEL, SA Feixa Llarga 21 B6 PROMOTORA MEDITERRÁNEA - 2, SA C 21 G7 TRANSPORTES Y NAVEGACIÓN PROYECTOS Y SOFT, SA D 25 F8 RAMIREZ HNOS., SA 41 9-15 PARCEL·LES DISPONIBLES 62 7 H4 TRANS. INT. INTERTIR, SA B7 PARCEL·LES DISPONIBLES 62 9 H4 TRANSPORTS DE BARCELONA, SA 60 21 I 3 PARCEL·LES DISPONIBLES 42 12-16 C6 TRANSPORTS DE BARCELONA, SA A 30-48 H7 PARCEL·LES DISPONIBLES 2 16-18 H4 TRANSPORTS DE BARCELONA, SA 40 1-5 C7 PARCEL·LES DISPONIBLES 2 20-22 H4 TRANSPORTS DE BARCELONA, SA Z 39-41 I 8 PARCEL·LES DISPONIBLES C 18-22 G7 TRANSPORTS I CONTAINERS L’HOSPITALET, SL C 19 G7 PARCEL·LES DISPONIBLES D 53-55 G7 TRATAMIENTO Y ACABADOS POR CATAFORESIS, SA PARCEL·LES DISPONIBLES F 4 E9 (TACSA) Motors 53-57 G3 PARCEL·LES DISPONIBLES L 2-4 B7 TURCO ESPAÑOLA, SA Feixa Llarga 19 B6 PARCEL·LES DISPONIBLES Motors 16-20 G4 VAPORES SUARDÍAZ MEDITERRÁNEO, SA 62 6-8 H4 PARCEL·LES DISPONIBLES Motors 77-79 H3 VEINSUR, SA 60 26-30 I 3 PARCEL·LES DISPONIBLES Motors 123 I3 VIDRIERIA ROVIRA, SL D 1-15 E9 PARCEL·LES DISPONIBLES Motors 125 I2 VIORVI, SA 60 14-16 I 4 PARCEL·LES DISPONIBLES Motors 127 I2 W.T. GRUPESA LOGÍSTICA, SA D 26 F8 PARCEL·LES DISPONIBLES Motors 165-169 J2 ZONA FRANCA ALARI SEPAUTO, SA D 16-24 F9 PARCEL·LES DISPONIBLES Motors 171-173 J2 ZONA FRANCA DUANERA D 9-21 F9 PARCEL·LES DISPONIBLES Motors 175-187 J2 (151 (9 Companies occupying premises Entreprises installées dans Zona Franca customs authority Zona Franca douanière Company name m² Company name m² Clients m² Clients m² Office space / Bureaus Warehouses / Entrepôts Aduanas Domínguez, SL 145 Barcelona Internacional Terminal, S.A. 17.328 Aduatop, Ttes.y Aduanas, SL 78 Breakbulk Services, S.L. 1.811 Altair Consultores Logísticos, SL 139 Cargo Depot, S.A. 7.345 Bada Transportes y Servicios Logísticos 34 Celmar Almacen 5.814 BB y R Consultores, S.A. 30 Clever Logístics, S.L. 66 Bongiorno España, S.L. 109 Coprodim, S.L. 1.000 Cargojet, S.A. 120 D.S.I. 2010, S.L. 523 Electro-Jar 71 From To 1.168 Galaxy 2010 Transport, S.L. 54 Illaexport, S.A. 2.980 Gokbora Transporte Internacional, S.L. 74 Landtrans, S.A. 4.020 Grametrans, S.L. 39 Consorci Zona Franca (Magatzem General ) 1.680 Grupo Oscanoa, S.L. 36 Proexsa 40 Moroco 2009, S.L. 31 Saner Transportes Internacionales, S.A. 1.587 Movitainer, S.L. 37 Transp. Ricardo Martinez 2.945 NMT Shipping España, S.A. 59 Transportes S. & D Arias 2.180 Okay Logístic, S.L. 34 Peces Consultoria de Comercio Exterior 107 Saner Transportes Internacionales 220 Locals planta baixa / Locales planta baja Servicios Logísticos Robert, S.L. 38 Tortella Mateu Asociados, S.L. 46 Banc de Sabadell 111 Transforwarding, S.L. 137 Bar Restaurant Zoraya 327 Trans Luestra DSV, S.L. 17 Coprodim, S.L. 192 Transpaniagua 59 Transitos Planeta, SL 36 Transportes Nuez Pradas, S.L. 54 Nou restaurant Duana / Nuevo restaurante Aduana Transportes Rivero, SL 43 Bar Restaurant Punt de Trobada 273 Lockers / Lockers Arxiu Duana ZONA FRANCA -TIR 174 Consorci - Manteniment 142 Esto es ONO, S.A.U. 74 Miv Gestión, SA 35 Museu d’Art Contemporani de Barcelona ( MACBA ) 355 Parlament Catalunya 735 Saner Tranportes Internacionales, S.A. 40 (152 Services in the Zona Franca industrial estate Services dans la zone industrielle de la Zone Franche Services Location Services Location Services Situation Services Situation 1 Restaurant La Zona C/ 60, nº 19 12 Mutua Universal C/ 60, nº 17 2 Caixer autómatic “la Caixa” C/ 60, nº 19 13 Sociedad Estatal Correos y Telégrafos C/ D, nº 28 3 Restaurant La Pineda del Port C/ Motores, nº 157 14 Parc de Bombers C/ 60, nº 6-8 4 Àrea Metropolitana de Barcelona C/ 62, nº 16-18 15 Punts Informatius C/ A, 3,50,6 Entitat del Medi Ambient 16 Transports de Barcelona C/ 60, nº 21-23 Entitat de Transports 17 Zona Franca Duanera C/ 5, nº 23 Mancomunitat de Municipis Duana 5 Col·legi Oficial de Pesadors i Medidors C/ 61, nº 10 Banc Sabadell Atlántico 6 Consell Comarcal del Barcelonés C/ 62, nº 16-18 Bar Restaurant Punt de Trobada 7 Guardia Urbana de Barcelona C/ A, nº 97-103 Bar Restaurant Zoraya Unitat de Circulació 18 Centre Serveis Zona Franca C/ 60, nº 19 8 Institut Metropolità de Promoció Copisteria del Sól i gestió patrimonial C/ 62, nº 16-18 Missatgeria Nacex 9 Institut Metropolità del Taxi C/ 62, nº 16-18 Bancaixa 10 Mercabarna C/ 6 Restaurants: Mercat de fruita i verdures El Punt Mercat del peix Zepi Escorxador El Kesito Hotel Alfa 19 Parc Logístic Zona Franca Av. Parc Logístic, nº 2-10 Restaurants Sucursal “la Caixa” Av. Parc Logístic, nº 2-10 Gasolinera Restaurants: Mutua Asepeyo La coma Av. Parc Logístic Bancs Zepi 3 Av. Parc Logístic 11 Mutual Midat Cyclops C/ C, nº 5 Zepi 2 C/ 29 129 133 164 Montjuïc 128 131 130 132 137 134 138 139 15 142 143 169 155 170 144 145 163 140 L9 L2 Parc Logístic 171 146 C 169 arrer 154 141 L9 Motors de 147 ls Motors 148 3 MERCABARNA RONDA A V L . I T PA O R R C A PARC L L OGIST L9 L2 Mercabarna IC LOGÍSTIC Barcelona 19 ZONA FRANCA 16 9 CENTR E 15 4 SERVEIS 8 18 6 1 5 14 2 Seat BZ ZONA FRANCA DUANERA ALIMENTACIÓ 12 Magatzems 10 BZ 7 Álvarez de la Campa pa Cam CULTUR A 15 e la z d lvare v. Á L9 Zona Franca Litoral A 15 NAU BZ INDÚSTRIA BIOTECNOLOGÍA ALIMENTÀRIA BZ 15 11 L9 Zona Franca Port 13 Iveco Zona Franca ZAL ZONA Pegaso L9 FRANCA DUANERA r A rrea 17 C Carrer 6 L9 Zona Franca (153 rro cer er 5 arrC Design Design Seu Gràfica Photo Photo Ajuntament de Barcelona Arxiu del Consorci Institut Cartogràfic de Catalunya Francisco Urrutia Print Imprimer Treballs Gràfics, SA www.teballsgrafics.com Legal Deposit Dépôt légal D.L.B.: 22.260-2012 El Consorci de la Zona Franca de Barcelona Other addresses Av. del Parc Logístic, 2-10 Autres adresses Polígon industrial de la Zona Franca 08040 Barcelona Tel. 00 34 93 263 81 11 Saló Immobiliari Internacional Barcelona Meeting Point Fax 00 34 93 263 81 59 / 00 34 93 223 47 14 Carrer 60, 19 www.elconsorci.net Polígon industrial de la Zona Franca czfb@el-consorci.com 08040 Barcelona Tel. 00 34 93 223 40 50 Fax 00 34 93 223 42 50 Parc Científic i Tecnològic BZ www.bmpsa.com Av. del Parc Logístic, 2-10 bmpinfo@bmpsa.com Polígon industrial de la Zona Franca 08040 Barcelona Tel. 00 34 93 263 81 11 Saló Internacional de la Logística i la Manutenció Fax 00 34 93 263 81 59 / 00 34 93 223 47 14 Carrer 60, 19 www.bzparctecnologic.net Polígon industrial de la Zona Franca infobz@el-consorci.com 08040 Barcelona Tel. 00 34 93 263 81 50 Fax 00 34 93 263 81 28 www.silbcn.com sil@el-consorci.com Saló Russian Meeting Point Carrer 60, 19 Polígon industrial de la Zona Franca 08040 Barcelona Tel. 00 34 93 223 40 50 Fax 00 34 93 223 42 50 www.bmpsa.com bmpinfo@bmpsa.com Parc Logístic de la Zona Franca Av. del Parc Logístic, 2-10 Polígon industrial de la Zona Franca 08040 Barcelona Tel. 00 34 93 223 91 11 Fax 00 34 93 223 24 92 www.parclogistic.es parclogístic@parclogistic.es Plataforma de Serveis Carrer 60, 19 Polígon industrial de la Zona Franca 08040 Barcelona Tel. 00 34 93 328 75 75 Fax 00 34 93 413 04 04 www.plataformaserveisczf.net plataformaserveis@el-consorci.com 2 0 1 1 www.elconsorci.net report / mémoire 2011