2011 Summer Estiu Verano47 Destination: Barcelona A city for summer Swedish and Finnish travel trade members express an interest in Barcelona Barcelona can play a wide variety of roles. In the summer, there can’t be many great cities in the world that are better placed as a holiday destination; the beaches and the Mediterranean lifestyle make Barcelona a hospitable and stimulating place. The city’s culture and museums are also fi ne ingredients, and the exhibition about Miró to be held this autumn is an example of this. And we mustn’t forget leisure and entertainment, with the musical Les Miserables and the events to commemorate the 25th anniversary of the theatre complex, the Mercat de les Flors. Or the excitement of sporting events: beyond the successes of Barça, tourists know that Barcelona plays host to an interesting calendar of sporting competitions... As if that wasn’t enough, the summer is a wonderful time of year to visit places outside Barcelona, with well- established and superb cultural and tourist attractions Some 60 Swedish travel trade members took part l’assistència de mitjans de comunicació del país. L’interès per such as Montserrat Monastery and Sitges, to name just in the workshop hosted by Turisme de Barcelona la capital de Catalunya també s’ha posat de manifest en el two. in Stockholm this spring. Fifteen businesses from workshop a Hèlsinki en la mateixa acció promocional, que ha In summer, Barcelona has got it all. It is the Barcelona’s tourism industry took part in the event along reunit una quarantena d’operadors del sector turístic finès. with representatives of the Spanish media. The interest quintessential destination. A city and a capital full of in the Catalan capital was also seen at the promotional Sesenta operadores suecos han participado en el workshop details. And with a broad repertoire. Nobody feels out of workshop in Helsinki, which brought together 40 Finnish inverso que Turisme de Barcelona ha organizado esta prima- place. Nobody should miss it. travel trade companies. vera en Estocolmo en compañía de 15 empresas turísticas de Barcelona, un acto que ha contado también con la asistencia Una seixantena d’operadors suecs han participat en el de medios de comunicación del país. El interés por la capital de workshop invers que Turisme de Barcelona ha organitzat aquesta primavera a Estocolm en companyia de 15 empreses Barcelona és capaç de fer tots els papers de l’auca. A l’estiu, no turístiques de Barcelona, un acte que ha comptat també amb hi deu haver grans ciutats al món més raonables per fer-hi unes vacances; les platges i l’estil de vida mediterrani la fan hospitalària i estimulant. La cultura i les propostes museístiques en són també The Turisme website: News from Turisme un bon ingredient, com l’exposició sobre Miró que s’està preparant serving the travel trade per a la tardor. Sense oblidar-nos de l’oci i dels espectacles, com el musical Els miserables i els actes del 25è aniversari del Mercat de Turisme de Barcelona has improved the services, les Flors. Ni de l’emoció de les cites esportives: més enllà dels èxits features and contents of the Travel Trade section of Turisme de Barcelona presents del Barça, el turista ja sap que Barcelona programa un interessant its website, www.barcelonaturisme.cat, with detailed calendari de competicions esportives... information about the tourism offering of the Catalan the city to 1,000 travel trade A més, per si això no fos poc, a l’estiu és un molt bon moment per capital and the promotional consortium itself. The different businesses in 35 days visitar els entorns de Barcelona, amb atributs culturals i turístics tan professional groups from the tourism sector can find useful consolidats i excel·lents com el monestir de Montserrat i Sitges, specialist information to help them further their activities Turisme de Barcelona presented Barcelona’s entre d’altres. with a more dynamic, user-friendly focus and services tourism offering to 1,000 travel trade companies from Barcelona, a l’estiu, té de tot. És la destinació total. Una ciutat i una including an image bank, publications, tourist material, a around the world. In just 35 days, the consortium capital de detalls. I de repertori ampli. Ningú no hi és sobrer. Ningú no business directory, products, corporate information... promoted the Catalan capital to many of the main s’ho hauria de perdre. tourism markets from outside the EU: the United Turisme de Barcelona ha millorat el servei, les prestacions States (Washington, Philadelphia, Miami and Fort i els continguts de l’apartat Professional del seu web, www. Lauderdale), Brazil, Mexico and the countries in the barcelonaturisme.cat, amb informació sobre tota l’oferta Arabian Gulf (Kuwait, United Arab Emirates and turística de la capital de Catalunya i sobre el mateix consorci Qatar). Barcelona es capaz de hacer todos los papeles del aleluya. de promoció. Els diferents col·lectius professionals del sector En verano, no debe haber grandes ciudades en el mundo más turístic hi poden trobar informació especialitzada i útil per Turisme de Barcelona ha presentat, en tan sols 35 razonables donde pasar unas vacaciones: las playas y el estilo de desenvolupar de la seva activitat, amb un enfocament més àgil dies, l’oferta turística de Barcelona a un miler d’operadors vida mediterráneo la hacen hospitalaria y estimulante. La cultura i dinàmic i amb serveis com el banc d’imatges, publicacions, turístics de tot el món. El consorci ha promocionat la y las propuestas museísticas son también un buen ingrediente, material turístic, directori d’empreses, productes, informació capital catalana a bona part dels principals mercats como la exposición sobre Miró que se está preparando para otoño. corporativa... turístics extracomunitaris: els Estats Units (Washington, Sin olvidarnos del ocio y de los espectáculos, como el musical Los Filadèlfia, Miami i Fort Lauderdale), Brasil, Mèxic i països miserables y los actos del 25!aniversario del Mercat de les Flors. Turisme de Barcelona ha mejorado el servicio, las del Golf Aràbic (Kuwait, Emirats Àrabs i Qatar). Ni de la emoción de las citas deportivas: más allá de los éxitos del prestaciones y los contenidos del apartado Profesional de su Barça, el turista ya sabe que Barcelona programa un interesante web, www.barcelonaturisme.cat, con información sobre toda Turisme de Barcelona ha presentado, en tan sólo calendario de competiciones deportivas... la oferta turística de la capital de Catalunya y sobre el mismo 35 días, la oferta turística de Barcelona a un millar de Además, por si eso fuera poco, en verano es un muy buen consorcio de promoción. Los diferentes colectivos profesionales operadores turísticos de todo el mundo. El consorcio ha momento para visitar los alrededores de Barcelona, con atributos del sector turístico pueden encontrar información especializada promocionado la capital catalana a buena parte de los culturales y turísticos tan consolidados y excelentes como el y útil para el desarrollo de su actividad, con un enfoque más principales mercados turísticos extracomunitarios: Estados monasterio de Montserrat y Sitges, entre otros. ágil y dinámico y con servicios como el banco de imágenes, Unidos (Washington, Filadelfia, Miami y Fort Lauderdale), Barcelona, en verano, tiene de todo. Es el destino total. Una publicaciones, material turístico, directorio de empresas, Brasil, México y países del Golfo Arábigo (Kuwait, Emiratos ciudad y una capital de detalles. Y de repertorio amplio. Nadie productos, información corporativa... Árabes y Qatar). sobra. Nadie se lo debería perder. The University of Barcelona and Turisme de Barcelona promote Pere Duran i Vall·llossera General Manager, Turisme de Barcelona learning programmes Director General de Turisme de Barcelona Turisme de Barcelona has signed a collaboration ciudad a través de los cursos monográficos del mes de julio agreement with Barcelona University in order to join de la University of Barcelona International Summer School forces to promote academic tourism in the city with a (UBISS) de 2011, organizados en inglés, francés, italiano series of thematic courses held in July at the University y castellano, dirigidos con especial atención a alumnos of Barcelona International Summer School (UBISS). The foráneos, y fomentar de este modo las estancias formativas de courses are run in English, French, Italian and Spanish, extranjeros en Barcelona. and are aimed especially at students from abroad in order to promote learning programmes for foreigners in Barcelona. Turisme de Barcelona ha signat un conveni de col·laboració Rambla de Catalunya, 123, 08008 Barcelona · Tel.: 34 933 689 700 amb la Universitat de Barcelona amb l’objectiu d’unir esforços Info: www.barcelonaturisme.cat · Info@barcelonaturisme.cat Twitter: BarcelonaTurism per promoure el turisme acadèmic a la ciutat a través dels cursos monogràfics del mes de juliol de la University of Publishing committee: Gabriel Guilera (Director), Teresa Pérez, Barcelona International Summer School (UBISS) de 2011, Verónica Rodríguez, Josep Anton Rojas. organitzats en anglès, francès, italià i castellà, dirigits amb Graphic design: Estudi Villuendas + Gómez especial atenció a alumnes forans, i fomentar d’aquesta Printed by: Mundigraf manera les estades formatives d’estrangers a Barcelona. D.L. B-3.066-2001 Cover: Celebrating the 2011 Champions League in Barcelona. Ricard Cugat. Inside: Circuit de Catalunya, Diputació de Barcelona, Turisme de Barcelona ha firmado un convenio de Espai d’Imatge, FC Barcelona, Fundació Miró, Museu Europeu d’Art colaboración con la Universitat de Barcelona con el objetivo Modern, RC Polo de Barcelona, Universitat de Barcelona. de unir esfuerzos para promover el turismo académico en la Editorial News from Turisme 350 travel trade professionals join us at our third convention Some 350 travel trade professionals attended the 3rd Al voltant de 350 professionals del sector turístic de la ciutat van Alrededor de 350 profesionales del sector turístico de la ciudad Turisme de Barcelona Convention on 29th April at the assistir a la celebració de la III Convenció de Turisme de Barcelona, asistieron a la celebración de la III Convención de Turisme de Barcelona Liceu Conservatory. The majority of the city’s que va tenir lloc el 29 d’abril al Conservatori del Liceu de Barcelona. Barcelona, que tuvo lugar el 29 de abril en el Conservatori del Liceu businesses from the tourism sector took part in an enjoyable El gruix de les empreses que operen en el sector turístic a la ciutat de Barcelona. El grueso de las empresas que operan en el sector and instructive working day during which the consortium van prendre part, doncs, en la jornada de feina, amena i instructiva, turístico en la ciudad tomaron parte, pues, en la jornada de trabajo, gave an account of its activities to its member companies and amb què el consorci de promoció va retre comptes davant de les amena e instructiva, con la que el consorcio de promoción rindió tourism-product associates. empreses que l’integren, ja sigui en qualitat de membres d’algun dels cuentas ante las empresas que lo integran, ya sea en calidad de The convention is the most important event organised by programes o com a col·laboradors dels productes turístics. miembros de alguno de sus programas o como colaboradores de sus Turisme de Barcelona and provides a valuable opportunity La convenció, l’acte més important de tots els que organitza productos turísticos. to find out about the current situation of the city’s tourism Turisme de Barcelona, va servir per conèixer el moment actual del La convención, el acto más importante de todos los que organiza sector and our consortium as a whole. During the event, the sector a la ciutat i el del consorci de promoció, a la vegada que va Turisme de Barcelona, sirvió para conocer el momento actual del Esade business school lecturer Carles Torrecilla revealed which permetre descobrir quines empreses estan creixent en vendes, de sector en la ciudad y el del consorcio de promoción, a la vez que businesses are growing in terms of sales, and the journalist la mà del professor d’Esade Carles Torrecilla, i de repassar amb permitió descubrir qué empresas están creciendo en ventas, de Lluís Permanyer took an erudite look at the evolution of the erudició l’evolució de les icones turístiques de la ciutat, amb el la mano del profesor de Esade Carles Torrecilla, y de repasar con city’s tourism icons. periodista Lluís Permanyer. erudición la evolución de los iconos turísticos de la ciudad junto con Igualment, es va oferir una perspectiva dels diferents moments el periodista Lluís Permanyer. turístics i econòmics que viuen els principals mercats emissors, així Igualmente, se ofreció una perspectiva de los diferentes momentos com els casos pràctics d’empreses de la ciutat que han associat el turísticos y económicos que viven los principales mercados News from Turisnomm a la marca Barcelonea. Es va poder escoltar també l’opinió de emisores, así como los casos prácticos de empresas de la ciudad representants de diverses icones de la ciutat sobre l’atractiu turístic que han asociado su nombre a la marca Barcelona. Se pudo escuchar también la opinión de representantes de varios iconos de la Barcelona’s appeal as a tourist destination. L’alcalde de Barcelona, Jordi Hereu, va fer la cloenda de la jornada, ciudad sobre el atractivo turístico de Barcelona. The mayor of Barcelona, Jordi Hereu, closed the convention que va comptar amb la col·laboració d’Esade i de Moritz. El alcalde de Barcelona, Jordi Hereu, hizo la conclusión de la which was supported by Esade and the Moritz brewery. jornada, que contó con la colaboración de Esade y de Moritz. Turisme de Barcelona’s tweets Santiago Pagès receives a special award from Barcelona’s retail sector #Barcelona retains its position as the #Barcelona, the world’s best turnaround The booking facility for bungalows on for his dedication to the city’s retail world’s second top city to host the most destination according to the magazine campsites around #Barcelona is up and trade at the Barcelona Chamber of international congresses (2010 world Dream World Cruise Destinations. running on our website. Commerce and Turisme de Barcelona. rankings compiled by the ICCA). #Barcelona comes fourth in the “secret The consortium has updated the El comerç de Barcelona premia The video #Barcelona Some Reasons destinations” ranking by TripAdvisor users. promotional publication #Barcelona: Gaudí Is Santiago Pagès per la seva contribució wins the award in the Commercial Tourism Waiting For You. It is now available in Italian, al comerç urbà des de la Cambra de category at the 2011 Tourism Film Festival Turisme de Barcelona joins forces with the German and Russian. Comerç i Turisme de Barcelona. in Riga. Vall d’Aran for the joint promotion of both tourist destinations. You can follow Turisme de #Barcelona on El comercio de Barcelona premia a The Spanish edition of the magazine Conde its Twitter account in four languages. Santiago Pagès por su contribución al Nast Traveler chooses #Barcelona as the We have joined the Global Sustainable comercio urbano desde la Cámara de world’s best city. Tourism Council: a worldwide initiative that Comercio y desde Turisme Barcelona. promotes sustainable tourism practices. MEMBER’S CORNER Turisme de Barcelona members become partners Turisme de Barcelona (TB) is adapting the status of its Els membres de Turisme de Barcelona es convertiran Los miembros de Turisme de Barcelona se convertirán member companies to a new concept. These currently en socis. Turisme de Barcelona (TB) està adaptant la figura de en socios. Turisme de Barcelona (TB) está adaptando la figura de include businesses that are members of the different les empreses membres del consorci cap a un nou concepte. las empresas miembros del consorcio hacia un nuevo concepto. TB programmes – the in-house structures that work in Actualment, hi ha empreses que són membres dels diferents Actualmente, hay empresas que son miembros de los diferentes specific segments of the market – as well as businesses programes de TB –les estructures internes que treballen en programas de TB –las estructuras internas que trabajan en that use our tourism products. In addition to this, there segments específics del mercat–, així com les empreses que segmentos específicos del mercado–, así como las empresas que are different non-member companies that we have a participen en els productes turístics que opera l’organisme. A participan en los productos turísticos que opera el organismo. commercial relationship with. banda de diferents empreses no membres amb les quals es manté A parte de diferentes empresas no miembros con las cuales se Over the coming months, all members of one or more una relació comercial. mantiene una relación comercial. programmes will become partners and, as a result, will En properes dates, tots els membres seran socis de Turisme de En próximas fechas, todos los miembros serán socios de reap the overall benefits of the consortium’s endeavours. Barcelona, adscrits a un o més programes com a socis, en virtut Turisme de Barcelona, adscritos a uno o más programas como As specific partners of the corresponding programmes dels quals rebran les contraprestacions generals de la tasca del socios, en virtud de los cuales recibirán las contraprestaciones they will receive the benefits that go with each consorci. Com a socis en concret dels corresponents programes, generales de la tarea del consorcio. Como socios en concreto de programme. Finally, we will allow businesses that don’t rebran les contraprestacions inherents a cada programa. los correspondientes programas, recibirán las contraprestaciones fit into any of the consortium’s member structures to Finalment, es permetrà la figura del soci sense adscripció a inherentes a cada programa. Finalmente, se permitirá la figura del become partners cap programa a les companyies que no encaixin en cap de les socio sin adscripción a ningún programa a las compañías que no This means that any business with a commercial or estructures de membres del consorci. encajen en ninguna de las estructuras de miembros del consorcio. promotional relationship with Turisme de Barcelona will Per tant, tota empresa amb relació comercial o de promoció amb Por lo tanto, toda empresa con relación comercial o de be a partner of the consortium. Turisme de Barcelona haurà de ser sòcia del consorci. promoción con Turisme de Barcelona deberá ser socia del consorcio. Destination: Barcelona and beyond The range of Barcelona’s leisure and cultural attractions extends far beyond its boundaries Barcelona’s great economic potential and status If there is anything that vividly highlights this as a powerhouse in the south of Europe isn’t the communion between the great metropolis and its Map of Barcelona Province only reason why it is a major capital. Nor is its surroundings it is the fact that some people are truly cosmopolitan, open and welcoming character, or amazed at the tapering, cylindrical form of the Agbar its cultural attractions and sporting successes. It is Tower, one of Barcelona’s modern iconic landmarks, as if the city were a person with two faces, never and the distinctive stones of Mount Montserrat that looking back and always with its sights set on new have the same shape. This means that past, present horizons. This is why, if you want to gain an in-depth and future converge in one area, as if time had stood insight into the city, the best thing is to visit the still and, at the same time, was flying by. Art, culture, entire province of Barcelona: an area that takes heritage, nature, festivals, gastronomy, new trends, you to the foothills of the Pyrenees, allows you to urban and adventure sport... All these things and discover the vineyards in the Penedès, leads you more are part of the leisure and culture trails of this to the magnificent beaches of Sitges and Calella, great Barcelona that is bathed by the sea and rivers, and, of course, Barceloneta beach, where you can made up of man-made art and architecture and the sample a paella. This is the Barcelona that invites masterpieces of nature. you to discover key urban and modernista religious You’ll find city parks, such as Gaudí’s Park Güell, landmarks by Gaudí, such as La Pedrera and the alongside protected green areas which are home Sagrada Família, but which also recommends you to a wealth of Catalonia’s characteristic flora and visit the Güell Crypt, another landmark by the fauna. You can also choose to visit Barcelona’s architectural genius. This is also the Barcelona with historic neighbourhoods, and to take a stroll around two rivers which offers you the opportunity to visit the city of Vic, with its medieval market. You can their origins on a trip to the sources of the Llobregat, reminisce about Barça’s sporting victories on a tour amid an unspoilt landscape just a short distance of the Camp Nou stadium, but you can also take a away from the big metropolis. walk by the Olympic canal in Castelldefels and visit Barcelona and, even more so, the county or the Circuit de Catalunya, in Montmeló. You’ll also region that bears its name, offers a whole host have the opportunity to admire the Catalan capital’s of possibilities to enrich the soul and spend time major modernista landmarks, without forgetting communing with the landscape, be it natural or that there are other examples of the region’s tarmaced. Hundreds of leisure activities and dozens home-grown art nouveau in Terrassa. You’ll also of landmarks and museums await you within a be able to enjoy fine wines at one of Barcelona’s radius of a few kilometres. You can reach them by Michelin-starred restaurants, while bearing in mind car, but also using public transport and, even more that lovers of wine tourism must make a date conveniently, on the Catalunya Bus Turístic, which with the Penedès, the home of Catalan sparkling takes visitors to some of the region’s most iconic wine, cava. The rural community of the Vall de Ges landmarks. This is why Turisme de Barcelona (www. provides an interesting contrast, as do the villages barcelonaturisme.cat) and Barcelona Provincial of Rupit, Bagà and Cardona, with its salt mines. And Council (www.diba.cat), which is in charge of most the Llobregat textile village trail provides a unique of the province’s natural areas and cultural sites, opportunity to come into contact with the history have published a leaflet featuring 30 points of of industrialisation. From the Palau de la Música to interest from high mountains to the Bages plain and Sant Benet Monastery, from Passeig de Gràcia to the the coast, and from the Maresme to El Garraf. They shops at La Roca Village, and from the beaches at all have Barcelona as their epicentre, with its Gothic the Olympic Village to the beaches in Sitges... it is Quarter, Olympic Ring, Rambla, Boqueria Market, clear that Barcelona is much more than Barcelona. It ten beaches, museums and retail areas, with their is big, very big, and it wants you to discover it. convenient opening times and a wide array of goods, many of them bearing the prestigious hallmark of Barcelona design. Reus m 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Focus L’oferta d’oci i cultura de la capital catalana productes, molts dels quals amb el prestigi dels dissenys nation: Barcelona and beyond sobrepassa el seu límit urbà. Barcelona no és de la marca Barcelona. només una gran capital per l‘importantíssim potencial Hi ha un element que, gràfi cament, posa de relleu econòmic, motor del sud d’Europa. Tampoc no ho és aquesta comunió entre la gran capital i el seu entorn. I és només per la vocació cosmopolita, oberta i acollidora, ni que hi ha qui es queda, realment, sorprès entre la forma tan sols pels seus atractius culturals o pels èxits esportius. allargada i cilíndrica de la Torre Agbar, una de les icones És com si fos una persona amb dues cares, que mai modernes de Barcelona, i les característiques pedres de la no mira cap enrere i que sempre té la vista posada en muntanya de Montserrat, que tenen la mateixa forma. Així, The range of Barcelona’s leisure and cultural attractions extends far beyond its boundaries l’horitzó. Per això, per conèixer a fons la ciutat, el millor passat, present i futur es fusionen en un de sol, com si el és recórrer tota la demarcació de Barcelona, aquella temps s’hagués aturat i, alhora, corregués a gran velocitat. que et porta fi ns a la falda dels Pirineus, que et permet Art, cultura, patrimoni, natura, festes, gastronomia, noves descobrir les vinyes del Penedès o que et condueix fi ns tendències, esports urbans i d’aventura... Tot això i més a les esplèndides platges de Sitges o Calella, sense forma part de les rutes d’oci i cultura d’aquesta Barcelona deixar d’assaborir una paella a la Barceloneta. És aquella gran banyada pel mar i pels rius, formada per l’art i Barcelona que et convida a descobrir obres cabdals de l’arquitectura humana i, alhora, per les obres mestres de la l’arquitectura urbana i religiosa modernista de la mà de mateixa natura. Gaudí, com la Pedrera i la Sagrada Família, però que Hi trobem parcs de ciutat, com el Park Güell de Gaudí, també et recomana que no t’oblidis de visitar la Cripta al costat d’extenses àrees verdes protegides, amb la Güell, obra del mateix geni. També és aquella Barcelona riquíssima fauna i fl ora característica de Catalunya. Hi ha en la qual desemboquen dos rius, però que t’ofereix la l’opció de recórrer a peu els barris amb més història de possibilitat de poder visitar on neixen, fent una excursió a Barcelona, però també es pot fer un tomb per Vic, amb el les fonts del Llobregat, en plena naturalesa verge a poca mercat medieval. Es poden rememorar els èxits del Barça distància de la gran metròpoli. visitant el Camp Nou, però també es pot fer una volta pel Barcelona i, encara més, la demarcació o regió que Canal Olímpic de Castelldefels i pel Circuit de Catalunya, porta el seu nom, té mil i una solucions per enriquir a Montmeló. També hi ha l’oportunitat de contemplar l’ànima i passar el temps en comunió amb el paisatge, ja les grans obres del Modernisme de la capital catalana, sigui natural o asfaltat. En pocs quilòmetres a la rodona, però sense oblidar que no gaire lluny hi ha mostres d’art es concentren centenars d’activitats d’oci i desenes de nouveau a Terrassa. O degustar bons vins a qualsevol monuments i museus. Es poden visitar amb cotxe, però restaurant amb estrella Michellin de Barcelona, tenint també amb transport públic i, encara més còmode, amb el present que els enamorats de l’enoturisme tenen una cita Catalunya Bus Turístic, que porta el visitant fi ns a algunes ineludible amb el Penedès, bressol del cava català. Un de les icones més emblemàtiques. Per tot això, Turisme de contrast molt interessant l’ofereix el nucli rural de la Vall Barcelona (www.barcelonaturisme.cat) i la Diputació del Ges, així com Rupit, Bagà o Cardona, amb les mines (www.diba.cat), l’administració encarregada de la gran de sal. I la ruta per les colònies tèxtils del Llobregat és una majoria dels espais naturals i culturals de la província, han oportunitat única per entrar en contacte amb la història editat un fullet conjunt, que inclou una trentena de punts de la industrialització. I és que del Palau de la Música d’interès, des de l’alta muntanya al pla del Bages i la costa, al monestir de Sant Benet, del Passeig de Gràcia a les des del Maresme fi ns al Garraf. Tot, tenint com a epicentre botigues de La Roca Village o de les platges de la Vila la ciutat de Barcelona, el seu barri gòtic, l’anella Olímpica, Olímpica a les de Sitges... queda palès que Barcelona és la Rambla i el mercat de la Boqueria, la desena de platges molt més que Barcelona. És gran, molt gran, i vol que la a de la capital, els museus i els seus eixos comercials, amb coneguin. 32 k uns horaris molt atractius i una amplíssima varietat de La oferta de ocio y cultura de la capital catalana atractivos y una amplísima variedad de productos, muchos sobrepasa su límite urbano. Barcelona no es sólo una de los cuales con el prestigio de los diseños de la marca gran capital por su importantísimo potencial económico, Barcelona. motor del sur de Europa. Tampoco lo es sólo por su Hay un elemento que, gráficamente, pone de relieve vocación cosmopolita, abierta y acogedora, ni siquiera esta comunión entre la gran capital y su entorno. Y es que por sus atractivos culturales o por sus éxitos deportivos. hay quien se queda, realmente, sorprendido entre la forma Es como si fuera una persona con dos caras, que nunca alargada y cilíndrica de la Torre Agbar, uno de los iconos mira hacia atrás y que siempre tiene la vista puesta en modernos de Barcelona, y las características piedras de la el horizonte. Por eso, para conocer a fondo la ciudad, montaña de Montserrat, que tienen la misma forma. Así, lo mejor es recorrer toda la demarcación de Barcelona, pasado, presente y futuro se fusionan en uno sólo, como aquella que te lleva hasta la falda de los Pirineos, que te si el tiempo se hubiera parado y, a la vez, corriera a gran permite descubrir las viñas del Penedès o que te conduce velocidad. Arte, cultura, patrimonio, naturaleza, fiestas, hasta las espléndidas playas de Sitges o Calella, sin dejar gastronomía, nuevas tendencias, deportes urbanos y de de saborear una paella en la Barceloneta. Es aquella aventura... Todo esto y más forma parte de las rutas de Barcelona que te invita a descubrir obras capitales de la ocio y cultura de esta Barcelona grande bañada por el mar arquitectura urbana y religiosa modernista de la mano y por los ríos, formada por el arte y la arquitectura humana de Gaudí, como la Pedrera y la Sagrada Família, pero que y, a la vez, por las obras cumbre de la misma naturaleza. también te recomienda que no te olvides de visitar la Encontramos parques de ciudad, como el Park Güell Cripta Güell, obra del mismo genio. También es aquella de Gaudí, junto a extensas áreas verdes protegidas, con Barcelona en la cual desembocan dos ríos, pero que la riquísima fauna y flora característica de Catalunya. te ofrece la posibilidad de poder visitar dónde nacen, Existe la opción de recorrer a pie los barrios con más haciendo una excursión a las fuentes del Llobregat, historia de Barcelona, pero también se puede dar una en plena naturaleza virgen a poca distancia de la gran vuelta por Vic, con su mercado medieval. Se pueden metrópoli. rememorar los éxitos del Barça, visitando el Camp Nou, Barcelona y, todavía más, la demarcación o región pero también se puede dar una vuelta por el Canal que lleva su nombre, tiene mil y una soluciones para Olímpico de Castelldefels y por el Circuit de Catalunya, enriquecer el alma y pasar el tiempo en comunión con el en Montmeló. También hay la oportunidad de contemplar paisaje, ya sea natural o asfaltado. En pocos kilómetros las grandes obras del Modernismo de la capital catalana, a la redonda, se concentran centenares de actividades pero sin olvidar que no muy lejos hay muestras de de ocio y decenas de monumentos y museos. Se pueden art nouveau en Terrassa. O degustar buenos vinos en visitar en coche, pero también en transporte público cualquier restaurante con estrella Michellin de Barcelona, y, todavía más cómodo, con el Catalunya Bus Turístic, teniendo presente que los enamorados del enoturismo que lleva al visitante hasta algunos de los iconos más tienen una cita ineludible con el Penedès, cuna del cava emblemáticos. Por todo esto, Turisme de Barcelona catalán. Un contraste muy interesante lo ofrece el núcleo (www.barcelonaturisme.cat) y la Diputación (www. rural del Valle del Ges, así como Rupit, Bagà o Cardona, diba.cat), la administración encargada de la gran mayoría con sus minas de sal. Y la ruta por las colonias textiles de los espacios naturales y culturales de la provincia, han del Llobregat es una oportunidad única para entrar en editado un folleto conjunto, que incluye una treintena contacto con la historia de la industrialización. Y es que de puntos de interés, desde la alta montaña a la plana del Palau de la Música al monasterio de Sant Benet, del del Bages y la costa, desde el Maresme hasta el Garraf. paseo de Gràcia a las tiendas de La Roca Village o de las Todo, teniendo como epicentro la ciudad de Barcelona, su playas de la Vila Olímpica a las de Sitges... queda patente barrio gótico, su anilla olímpica, la Rambla y el mercado que Barcelona es mucho más que Barcelona. Es grande, de la Boqueria, la decena de playas de la capital, sus muy grande, y quiere que la conozcan. museos y sus ejes comerciales, con unos horarios muy 01 Colònia Güell Crypt 02 Castell Jalpí, Arenys de Munt (Maresme) 03 Sant Benet Monastery 04 Vic 05 Calella beaches 06 Rupit 07 Circuit de Catalunya, Montmeló 08 Colònia Sedó 09 Cardona 10 Sitges beach 11 La Roca Village 12 Penedès, wine tourism 13 Sant Sadurní d’Anoia, wine route 14 Catalunya Bus Turístic 15 Pedraforca 16 Vilanova i la Geltrú 17 Parc del Foix 18 Vilassar de Mar beach, Maresme 19 Terrassa (Modernisme) 20 Cava, Catalan wine 21 Castelldefels beach 22 Castellers, Vilafranca del Penedès 23 Montserrat 21 22 23 Joan Miró, the emotion of commitment Barcelona will hosting a unique retrospective about the Catalan artist By analysing great painters’ works we can gain an insight into how they lived through the periods that had the greatest impact on their lives, both personally and collectively. Rather than being an exception, Joan Miró (1893-1983) is a clear example of the way a prolifi c, unique artist like him was able to convey the way he perceived the world around him as well as his most proclamatory and intimate feelings. All these things and more will be revealed at the retrospective exhibition Joan Miró: The Ladder of Escape, that will be held from 13th October 2011 to 25th March 2012 at Barcelona’s Fundació Joan Miró (www.fundaciomiro-bcn.org). The exhibition has been co- organised with Tate Modern. There’s no denying that, in addition to being famous for his Joan Miró. Blau I, Blau II, Blau III, 1961. Oli damunt tela. colourful work, defi ned by its characteristic and bewitching Barcelona acull una retrospectiva única sobre l’artis- Barcelona acoge una retrospectiva única sobre el serenity, the paintings of the most staunchly Catalan Miró, ta català. A través de l’anàlisi de les obres dels grans pintors es artista catalán. A través del análisis de las obras de los grandes as well as the most universal Miró, clearly showed his pot copsar com van viure els episodis que van marcar la seva vida, a pintores se puede captar cómo vivieron los episodios que marcaron political and personal commitment to the age he lived in. The nivell personal i col·lectiu. Joan Miró (1893-1983) no n’és una excep- su vida, a nivel personal y colectivo. Joan Miró (1893-1983) no es Barcelona-born artist, who spent a great deal of time in Paris ció, sinó, més aviat, un exemple ben clar de com un creador prolífi c una excepción, sino, más bien, un ejemplo bien claro de cómo un from 1921, became a key fi gure in the surrealist movement, i singular com ell ha estat capaç de transmetre com va percebre el creador prolífi co y singular como él ha sido capaz de transmitir cómo evoking a feeling of freedom through his fantastic images with món que l’envoltava i, també, els seus sentiments més pregons i percibió el mundo que lo rodeaba y, también, sus sentimientos más their vivid, direct colours, that penetrate the soul of anyone íntims. Això i molt més és el que descobreix l’exposició retrospec- pregones y íntimos. Esto y mucho más es lo que descubre la exposi- viewing them. However, they all conceal, or rather, reveal tiva Joan Miró: L’escala de l’evasió, que es podrà veure entre el 13 ción retrospectiva Joan Miró: La escalera de la evasión, que se podrá the restless spirit of a painter who saw his Catalan identity d’octubre de 2011 i el 25 de març de 2012 a la Fundació Joan Miró ver entre el 13 de octubre de 2011 y el 25 de marzo de 2012 en la threatened by the Spanish Civil War and the rise to power de Barcelona (www.fundaciomiro-bcn.org), organitzadora de la Fundación Joan Miró de Barcelona (www.fundaciomiro-bcn.org), of General Franco, who instated a dictatorship in Spain. The mostra junt amb la Tate Modern. organizadora de la muestra junto con la Tate Modern. exhibition evokes his exile abroad (during the Spanish armed I és que més enllà de ser cèlebre per la seva obra acolorida, deli- Y es que más allá de ser célebre por su obra coloreada, delimitada confl ict he stayed with his family in France and returned at mitada per aquesta característica i encisadora serenor, el Miró més por esta característica y encantadora serenidad, el Miró más cata- the outbreak of the Second World War) as well as his exile at català, però també el més universal, va deixar palès en els quadres lán, pero también el más universal, dejó patente en sus cuadros su home, and reveals what he felt about the events around him el seu compromís polític i personal amb el seu temps. L’artista compromiso político y personal con su tiempo. El artista barcelonés, which moved him to create. barceloní, que a partir de 1921 va passar de forma regular diverses que a partir de 1921 pasó de forma regular varias temporadas en The retrospective shows the fl uctuations in the painter’s temporades a París, es va erigir en un element clau del moviment París, se erigió en un elemento clave del movimiento surrealista, state of mind and artistic practice. First of all, we see a surrealista, evocant una sensació de llibertat, a través de les seves evocando una sensación de libertad, a través de sus imágenes Miró concerned with aspects of Catalan identity, revealed imatges fantàstiques i de colors molt vius i directes, que es claven fantásticas y de colores muy vivos y directos, que se clavan en el through his depictions of the landscapes and traditions of his en l’ànima de qui els contempla. Però, tot plegat amaga o, més ben alma de quien los contempla. Pero, al fi n y al cabo esconde o, más homeland. During this fi rst phase he produced images of rural dit, destapa l’esperit inquiet del pintor, que va veure com la seva bien dicho, destapa el espíritu inquieto del pintor, que vio como su life in Catalonia, such as The Farm (1921-1922), once owned by identitat catalana era amenaçada per la Guerra Civil espanyola i pel identidad catalana era amenazada por la Guerra Civil española y por Miró’s friend Ernest Hemingway, and the masterly sequence posterior ascens al poder del general Franco, qui va instaurar un el posterior ascenso al poder del general Franco, que instauró un Head of a Catalan Peasant (1924-1925). The exhibition also règim dictatorial a Espanya. És per això que aquesta exposició evoca régimen dictatorial en España. Por eso es por lo que esta exposición highlights the way Miró experienced the tensions that l’exili exterior (durant el confl icte armat espanyol es va quedar amb evoca el exilio exterior (durante el confl icto armado español se que- erupted with the Spanish Civil War (1936-1939), which elicited la seva família a França i va tornar amb l’esclat de la Segona Guerra dó con su familia en Francia y volvió con el estallido de la Segunda vehement protests in works such as Aidez l’Espagne and The Mundial), però també l’exili interior, ja que podem copsar què sentia Guerra Mundial), pero también el exilio interior, puesto que podemos Reaper (Catalan Peasant in Revolt) which date from 1937. davant els esdeveniments que l’envoltaven i que el movien a crear. captar qué sentía ante los acontecimientos que lo rodeaban y que lo However, Miró also provided more private and troubling Tant és així que aquesta retrospectiva mostra les oscil·lacions aní- movían a crear. responses through his renowned Constellation paintings, made miques i artístiques del pintor. Primer, podem veure un Miró capfi cat Tanto es así que esta retrospectiva muestra las oscilaciones aními- between 1940 and 1941, at the height of World War II. Miró a tractar els aspectes de la identitat catalana, component paisatges cas y artísticas del pintor. Primero, podemos ver un Miró preocupado settled in Mallorca during Franco’s dictatorship. On the island i tradicions de la seva terra. En aquesta primera fase confecciona por tratar los aspectos de la identidad catalana, componiendo paisa- he lived in a kind of interior exile, but he didn’t cut himself off imatges de la vida rural de Catalunya, com La masia (1921-1922), que jes y tradiciones de su tierra. En esta primera fase confecciona imá- from the outside world, cultivating instead a reputation for va pertànyer al seu amic Ernest Hemingway, o la magistral seqüència genes de la vida rural de Catalunya, como La masía (1921-1922), que himself abroad as a hero of post-war abstract painting. The Cap de pagès català (1924-1925). L’exposició també posa de relleu perteneció a su amigo Ernest Hemingway, o la magistral secuencia retrospective, which was previously in London, showcases com Miró va viure les tensions de l’esclat de la Guerra Civil espa- Cabeza de labrador catalán (1924-1925). La exposición también pone masterpieces from this era, including the superb triptych The nyola (1936-1939), que el va moure a protestar de forma enèrgica a de relieve cómo Miró vivió las tensiones del estallido de la Guerra Hope of a Condemned Man (1973). The exhibition also reveals través de quadres com Aidez l’Espagne i El Segador (pagès català en Civil española (1936-1939), que lo movió a protestar de forma enérgi- how Miró captured the protest movement of the late 1960s revolta) del 1937, però donant-li també una resposta més intimis- ca a través de cuadros como Aidez l’Espagne y El Segador (labrador either by blackening or setting fi re to his works, such as May ta i pertorbadora, mitjançant les cèlebres Constel·lacions, sèrie catalán en revuelta) de 1937, pero dándole también una respuesta 1968 (1968-1973) and Burnt Canvas II (1973). Miró continued concebuda entre els anys 1940 i 1941, amb el món en guerra. Durant más intimista y perturbadora, mediante las célebres Constelaciones, to refl ect the radical and pioneering aspects of his ladder of el franquisme, Miró es va establir a Mallorca. A l’illa, va viure un exili serie concebida entre los años 1940 y 1941, con el mundo en guerra. escape with euphoric explosions of paint, such as the triptych interior, però no va aïllar-se en cap moment, sinó que es va donar a Durante el franquismo, Miró se estableció en Mallorca. En la isla, Fireworks (1974). The Fundació Joan Miró is providing a unique conèixer a l’estranger com l’heroi de l’abstracció de la postguerra. vivió un exilio interior, pero no se aisló en ningún momento, sino que opportunity to discover the work of the artist and to come into La retrospectiva del pintor, que arriba després d’haver passat per se dio a conocer en el extranjero como el héroe de la abstracción de contact with his most personal and engaged universe. With Londres, mostra obres clau d’aquesta època, com el sublim tríptic la posguerra. La retrospectiva del pintor, que llega tras haber pasado numerous works that symbolise Miró’s era drawn from many L’esperança del condemnat a mort (1973). S’hi pot descobrir també por Londres, muestra obras clave de esta época, como el sublime collections, the artist appears as a genius who evolved over 60 com Miró va seguir la revolta social de fi nals dels anys 60, enfosquint tríptico La esperanza del condenado a muerte (1973). Se puede years. o fi ns i tot cremant els seus treballs, com a Maig 1968 (1968-1973) i descubrir también cómo Miró siguió la revuelta social de fi nales de Tela cremada II (1973). La plasmació radical los años 60, oscureciendo o incluso quemando sus trabajos, como i pionera de la seva escala de l’evasió va Mayo 1968 (1968-1973) y Tela quemada II (1973). La plasmación tenir també episodis d’eufòriques explosi- radical y pionera de su escala de la evasión tuvo también episo- ons de pintura, com al tríptic Focs artifi cials dios de eufóricas explosiones de pintura, como el tríptico Fuegos (1974). La Fundació Joan Miró ofereix així artifi ciales (1974). La Fundación Joan Miró ofrece así una oportunidad una oportunitat única de descobrir l’obra única de descubrir la obra del artista entrando en contacto también de l’artista entrant en contacte també amb con su universo más personal y comprometido. Con múltiples piezas el seu univers més personal i compromès. que son símbolos de su tiempo y que han sido recopiladas de varias Amb múltiples peces que són símbols del colecciones, Miró se nos aparece como un genio, que evolucionó seu temps i que han estat recopilades de durante 60 años de la mano de su presente. diverses col·leccions, Miró se’ns apareix com un geni, que va evolucionar durant 60 anys de la mà del seu present. Joan Miró. Natura morta del sabatot. 1937 Joan Miró. La Masia 1921-1922. Oli damunt tela Barcelona Triathlon Coming Soon ‘Les Miserables’, a classic musical 16th October 88 Cursa Jean Bouin Barcelona Teatre Musical is presenting Les història de Victor Hugo en una versió especial per al 20th November Miserables, from 30th September 2011 to 31st 25è aniversari d’aquest gran clàssic considerat “el March 2012. Claude Michel Schönberg adapted musical de musicals”. EIBTM Victor Hugo’s novel for the stage. It now comes to Gran Via Trade Fair Barcelona in a special version to celebrate the 25th Los Miserables, un clásico de los musicales. El 29th November – 1st December anniversary of this major classic that is considered Barcelona Teatre Musical presenta Los Miserables, “the musical of all musicals”. del 30 de septiembre al 31 de marzo de 2012. Claude French Masterpieces from the Clark Collection. Michel Schönberg firma la adaptación musical de Barbizon through Impressionism Los Miserables, un clàssic dels musicals. El esta historia de Victor Hugo en una versión especial CaixaForum Barcelona Teatre Musical presenta Los Miserables, para el 25o aniversario de este grande clásico 18th November 2011 - 12th February 2012 del 30 de setembre al 31 de març del 2012. Claude considerado “el musical de musicales”. Michel Schönberg fi rma l’adaptació musical d’aquesta Info: www.losmiserables.es City News 100 years dedicated to the equestrian elite The Barcelona International Showjumping Competition (CSIO) is celebrating its centenary The Catalan capital has sport written into its DNA. Not El Concurs de Salts Internacional de Barcelona El Concurso de Saltos Internacional de Barcelona for nothing was it an Olympic city in 1992 and now it wants (CSIO) celebra el centenari. La capital catalana té a l’ADN (CSIO) celebra su centenario. La capital catalana tiene to repeat the experience in 2022. Throughout the year, the l’esport. No en va fou ciutat olímpica el 1992 i, ara, vol tornar a en su ADN el deporte. No en vano fue ciudad olímpica en 1992 city hosts dozens of sporting competitions with many of the ser-ho el 2022. Al llarg de l’any acull desenes de competicions y, ahora, quiere volver a serlo en 2022. A lo largo del año acoge larger events receiving worldwide coverage. However, if there esportives, moltes de les grans d’important ressò internacional. decenas de competiciones deportivas, muchas de las grandes de is an event that highlights Barcelona’s sporting tradition it Però, si hi ha un esdeveniment que fa palès aquesta tradició gran importancia internacional. Pero, si hay un acontecimiento is the Barcelona International Showjumping Competition esportiva dels barcelonins és el Concurs de Salts Internacional de que hace patente esta tradición deportiva de los barceloneses (www.csiobarcelona.com), which is celebrating its centenary Barcelona (www.csiobarcelona.com), que enguany celebra el es el Concurso de Saltos Internacional de Barcelona (www. this year in peak form. The Olympic showjumping circuit at centenari en plena forma. Precisament, la pista olímpica del Reial csiobarcelona.com), que este año celebra su centenario en plena the Reial Club de Polo de Barcelona (www.rcpolo.com) will Club de Polo de Barcelona (www.rcpolo.com) es vestirà amb forma. Precisamente, la pista olímpica del Real Club de Polo de be decked out in all its fi nery for this major international les millors gales per a aquesta important cita del calendari hípic Barcelona (www.rcpolo.com) se vestirá con las mejores galas showjumping event. The traditional CSIO will once again mundial. De fet, el tradicional CSIO torna a ser l’escenari de la para esta importante cita del calendario hípico mundial. De hecho, include the world fi nal of the Promotional League, the highest final mundial de la Promotional League, una competició del més alt el tradicional CSIO vuelve a ser el escenario de la fi nal mundial level competition that attracts the world’s showjumping elite nivell que atreu l’elit de l’hípica a la capital catalana. de la Promotional League, una competición del más alto nivel que to the Catalan capital. El Concurs de Salts Internacional, que tindrà lloc entre els dies atrae a la élite de la hípica a la capital catalana. The International Showjumping Competition, which will be 22 i 25 de setembre, serà una gran festa dels amants d’aquest El Concurso de Saltos Internacional, que se celebrará entre los held from 22nd to 25th September, will be a major celebration esport. La competició constarà d’onze proves, entre les quals días 22 y 25 de septiembre, será una gran fi esta de los amantes for lovers of the sport. The competition will include 11 destaca el Gran Premi Ciutat de Barcelona, que se celebrarà la de este deporte. La competición constará de once pruebas, entre events. Highlights include the Ciutat de Barcelona Grand Prix, nit de la segona jornada, la Copa de Sa Majestat la Reina –Premi las cuales destaca el Gran Premio Ciutat de Barcelona, que se which takes place in the evening on the second day of the Longines- que s’ha programat per al tercer dia a la tarda, i la Copa celebrará la noche de la segunda jornada, la Copa de Su Majestad competition, the Queen’s Cup –Longines Prize– which will be de Nacions FEI, que es podrà seguir el diumenge, el darrer dia del la Reina –Premio Longines– que se ha programado para el tercer held in the afternoon of the third day of the competition, and certamen. A més, al llarg d’aquests cent anys d’història, el CSIO día por la tarde y la Copa de Naciones FEI, que se podrá seguir el the FEI Nations Cup that takes place on Sunday, the last day ha anat configurant una oferta d’activitats paral·leles que fan les domingo, el último día del certamen. Además, a lo largo de estos of the event. Throughout its hundred-year history, the CSIO delícies dels amants d’aquest esport, arribats d’arreu per seguir el cien años de historia, el CSIO ha ido confi gurando una oferta de has also organised a series of complementary activities to concurs i tot el que l’envolta. actividades paralelas que hacen las delicias de los amantes de este delight lovers of the sport who travel from all over the world deporte, llegados de todas partes para seguir el concurso y todo lo to see the competition and soak up the atmosphere. que lo rodea. The textile world makes a date Barcelona in summer: beaches and much more with Barcelona We’ve decided to devote our Barcelona’s trade fair, Fira de Barcelona, will be hosting last afternoon in Barcelona ITMA, the world’s largest international textile machinery to doing some shopping; I’ve exhibition. It will take place from 22nd to 29th September I must remember to take the guide already seen a few shops and is considered the world’s leading showcase for the to Barcelona with me for our visit I don’t want to miss! textile industry, in terms of the latest technology, textile- to the Picasso Museum. manufacturing techniques and unwoven fabrics. 100,000 delegates are expected to attend. El món del tèxtil se cita a Barcelona. La Fira de We visited Park Güell this Barcelona rebrà l’ITMA, la principal fi ra mundial dedicada morning and it was amazing: Let’s see if it’s true about the al món del tèxtil i la maquinària del sector. Tindrà lloc magnificent, different, geese inside the cathedral... entre els dies 22 i 29 de setembre. Està considerat el dreamlike... gran aparador de la indústria tèxtil, tant pel que fa a enginys com a les tècniques tèxtils i les teles sense teixir. Es preveuen 100.000 assistents. El mundo del textil se cita en Barcelona. La Feria I’ve heard a lot of good things de Barcelona recibirá la ITMA, la principal feria mundial about the Born district where we’re dedicada al mundo del textil y la maquinaria del sector. Se going for dinner tonight. office if you can visit celebrará entre los días 22 y 29 de septiembre. Está con- Camp Nou in summer. siderado el gran escaparate de la industria textil, tanto a nivel de ingenios como de las técnicas textiles y las telas sin tejer. Se prevén 100.000 asistentes. Info: www.itma.com The Barceloneta’s finest cuisine Ten of the best restaurants in the fi shing district of the New modern art museum Barceloneta have founded the Barceloneta Cuina group. Their mission is to give diners a great opportunity to enjoy the most exquisite and authentic dishes made from the harvest of the The Palau Gomis, a magnifi cent baroque Mediterranean ocean. The proximity of the fi sh market and building in Barcelona’s medieval quarter, now fi shing fl eet guarantee that the fi sh is of the fi nest quality. houses the Museu Europeu d’Art Modern (MEAM). The museum showcases a major La millor cuina de la Barceloneta. Una desena dels millors collection of late-19th century paintings and restaurants del barri mariner de la Barceloneta han format el sculptures, and will be hosting temporary col·lectiu Barceloneta Cuina, una gran oportunitat per gaudir exhibitions such as the one on contemporary dels plats més exquisits i genuïns elaborats a partir dels fi gurative art, featuring 200 works. fruits del Mediterrani. La proximitat de la llotja i de la fl ota Nuevo Museo de Arte Moderno. El Palau de pescadors garanteix la màxima qualitat del peix. Nou Museu d’Art Modern. El Palau Gomis, Gomis, magnífico edificio barroco ubicado en la magnífi c edifi ci barroc ubicat a la Barcelona Barcelona medieval, acoge el Museo Europeo La mejor cocina de la Barceloneta. Una decena de los medieval, acull el Museu Europeu d’Art Modern de Arte Moderno (MEAM). Contiene una im- mejores restaurantes del barrio marinero de la Barceloneta (MEAM). Conté una important col·lecció de portante colección de pinturas y esculturas de han formado el colectivo Barceloneta Cuina, una gran pintures i escultures de fi nals del segle XIX. Tam- finales del siglo XIX. Incluye también exposicio- oportunidad para disfrutar de los platos más exquisitos y genuinos bé inclou exposicions temporals, com la d’art nes temporales, como la de arte contemporá- elaborados a partir de los frutos del Mediterráneo. La proximidad de la contemporani fi guratiu, amb 200 obres. neo figurativo, con 200 obras. lonja y de la flota de pescadores garantiza la máxima calidad del pescado. Info: barcelonetacuina@gmail.com Info: www.meam.es Barça triumph in Europe The Barça of Guardiola, Messi, Xavi, Iniesta and company El Barça triomfa a Europa. El Barça de Guardiola, El Barça triunfa en Europa. El Barça de Guardiola, ended another dream season with a new Spanish League Messi, Xavi, Iniesta i companyia ha completat una altra Messi, Xavi, Iniesta y compañía ha completado otra title and their fourth Champions League victory, after beating temporada de somni, aconseguint un nou títol de la temporada de ensueño, consiguiendo un nuevo título Manchester United (3-1) in a thrilling match at Wembley Lliga espanyola i la quarta Champions, derrotant en un de la Liga española y su cuarta Champions, derrotando Stadium. This was also the venue where they won their fi rst magnífic partit el Manchester United (3-1) a l’estadi de en un magnífico partido al Manchestar United (3-1) en European champions’ title in 1992. The team has earned Wembley, on el 1992 es va coronar per primera vegada el estadio de Wembley, donde en 1992 se coronó por plaudits from around the world, both for its playing style and campió d’Europa. L’equip ha aixecat l’admiració de tot el primera vez campeón de Europa. El equipo ha levantado its fi ghting, solidary spirit. The Barcelona club has fi nished its món, tant pel seu joc com per l’esperit de lluita i solidari- la admiración de todo el mundo, tanto por su juego como best season ever with 16 titles, including the ACB Basketball tat. El club barcelonista ha completat la millor tempora- por su espíritu de lucha y solidaridad. El club barcelonis- League and the Handball Champions League. da de la seva història, amb l’obtenció de 16 títols, entre ta ha completado la mejor temporada de su historia, con els quals la Lliga ACB de bàsquet i la Champions League la obtención de 16 títulos, entre los cuales la Liga ACB d’handbol. de baloncesto y la Champions League de balonmano. 01 02 03 04 05 06 07 10 01 Messi celebrates the second goal of the fi nal 02 The Champions League trophy 03 Abidal lifts the Champions trophy 04 Pedro celebrates the fi rst goal 05 Barça fans celebrate the goals at Wembley 06 The team with the Champions League trophy 07 The Barça bus goes through the city 08 Image of the Barça mosaic at Wembley on the day of the fi nal 08 09 09 Villa celebrates the third goal 10 In June, the magazine Newsweek featured Barcelona FC on its front cover and in an article For further information Per a més informació Para más información: www.barcelonaturisme.cat End Page