Ciències naturals i traducció: converses nomenclaturals transdisciplinàries
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/11703/120616
Título : | Ciències naturals i traducció: converses nomenclaturals transdisciplinàries |
Autor: | Consorci del Museu de Ciències Naturals de Barcelona Aguilar-Amat, Anna Uribe, Francesc |
Fecha de publicación : | 2019 |
Materia : | Ciències naturals Nomenclatura zoològica Traducció |
Acceso al documento: | http://hdl.handle.net/2072/367580 |
Citación : | Terminàlia 20 (2019): 7-19 |
Extensión: | 13 p. |
Resumen : | Per tal de promoure de manera eficaç la consciència sobre la protecció de la biodiversitat és útil que cada espècie tingui un nom en cada llengua, però què ha de fer un traductor especialitzat davant del garbuix d’informació sobre un ésser viu per tal d’esmentar-ne i traduir-ne correctament el nom? Els noms vernacles són ambigus, els noms científics encunyats segons els codis de nomenclatura biològica pateixen de cumulativisme i el coneixement expert es transforma en divulgar-se i democratitzar-se a través de les xarxes com la Viquipèdia. Experts, parlants i mediadors s’aproximen de manera diferent a un coneixement que també varia el seu punt de vista depenent de l’idioma en què s’expressi. Calen noms comuns oficials que facin de pont? Paraules clau: terminologia; nomenclatura biològica; traducció especialitzada; diagrama conceptual; classificació |
Condiciones de uso: | CC-BY-NC-ND |
Aparece en las colecciones: | Invertebrats no-Artròpodes / Articles |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Este documento(s) tiene(n) todos los derechos reservados
Metadatos sujetos a